Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

projecto

projectoprojetoprojeto | n. m.
1ª pess. sing. pres. ind. de projectarprojetarprojetar
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

pro·jec·to |ét|pro·je·to |ét|pro·je·to |ét|


(latim projectus, -us, acção de se estender)
nome masculino

1. Aquilo que alguém planeia ou pretende fazer. = COMETIMENTO, DESÍGNIO, EMPRESA, INTENTO, PLANO, TENÇÃO

2. Esboço de trabalho que se pretende realizar.

3. Primeira redacção de uma lei, de estatutos ou de outro texto, que se submete a uma aprovação.

4. [Construção]   [Construção]  Plano gráfico e descritivo.


projecto de gente
[Informal, Jocoso]   [Informal, Jocoso]  Criança pequena.

projecto de lei
[Jurídico, Jurisprudência]   [Jurídico, Jurisprudência]  Texto legal que é apresentado a um órgão legislativo com objectivo de se tornar uma lei. = PROJECTO-LEI

projecto de resolução
Texto escrito por um organismo institucional para regular determinadas matérias ou o seu funcionamento interno (ex.: a oposição irá avançar com um projecto de resolução para forçar o governo a baixar o preço dos combustíveis).


• Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: projeto.
• Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: projecto.


• Grafia no Brasil: projeto.

• Grafia em Portugal: projecto.

pro·jec·tar |èt|pro·je·tar |èt|pro·je·tar |èt|

- ConjugarConjugar

(latim projecto, -are, lançar para a frente)
verbo transitivo

1. Atirar à distância. = ARREMESSAR, ARROJAR

2. [Desporto]   [Esporte]  Deitar ao chão com uma técnica ou um golpe, nas artes marciais e desportos de combate (ex.: conseguiu projectar o adversário).Ver imagem

3. Lançar de si.

4. Estender, cobrir com.

5. Fazer incidir num espaço ou numa superfície.

6. Ter em projecto, fazer tenção de. = PLANEAR

7. [Geometria, Topografia]   [Geometria, Topografia]  Traçar a representação de um corpo num plano segundo certas regras geométricas.

verbo transitivo e pronominal

8. Tornar ou ficar conhecido.

verbo pronominal

9. Estender-se, prolongar-se.


• Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: projetar.
• Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: projectar.


• Grafia no Brasil: projetar.

• Grafia em Portugal: projectar.
pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "projecto" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Esta palavra em blogues

Ver mais

projecto de construção das primeiras casas do património dos pobres , também em Paço de...

Em Geopedrados

Do projecto do edifício só ficaram planos..

Em Fonte do Lavra

Festejam o almejado fim da «geringonça» que num balanço sumário apenas conteve o projecto austeritário radical e autoritário de Passos Coelho, aliviou a tensão social e alimentou a...

Em Bem Estar no Trabalho

Um projecto de investigação que pretende testar uma vacina intranasal contra a Covid-19, liderado por Olga...

Em VISEU, terra de Viriato.

...(uma iniciativa do MDM – Movimento Democrático de Mulheres, desenvolvido no âmbito do seu projecto “ACT – Agir contra o Tráfco de Mulheres”) defrontamo-nos com um

Em Casa das Artes
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Na frase dei de caras com um leão, qual a função sintáctica das expressões de caras e com um leão?
A locução verbal dar de caras corresponde a uma expressão idiomática do português, que por esse motivo não é habitualmente decomposta, equivalendo a um verbo como deparar-se ou a outra locução verbal como encontrar subitamente. Na frase apontada, pode no entanto considerar-se a expressão de caras como um modificador adverbial (designado por complemento circunstancial na gramática tradicional), indicando o modo como se processa a acção expressa pelo verbo dar (equivalente, por exemplo a subitamente numa frase como deu subitamente com um leão).
A expressão com um leão pode ser considerada complemento indirecto seleccionado pelo verbo dar, pois com um leão é um complemento nominal introduzido indirectamente pela preposição com.




Tenho uma dúvida persistente sobre a pronúncia de algumas palavras que mudam a pronúncia do /ô/ por /ó/, como em ovo e ovos quando no plural. Existe alguma regra que me ajudaria nisto, haja visto que procurei em alguns dicionários e não encontrei referência alguma? Minhas maiores dúvidas são com respeito ao plural das palavras rosto, gostoso e aborto.

A letra o destacada em rosto(s) e em aborto(s) pronuncia-se [o] (no alfabeto fonético, o símbolo [o] lê-se ô), vogal posterior semifechada, como a letra o da primeira sílaba de boda(s). Nestes casos, e contrariamente ao caso de ovo/ovos, não existe alternância vocálica entre o singular e o plural (a este respeito, veja-se a resposta plural com alteração do timbre da vogal tónica).

No caso de gostoso, há uma ligeira diferença entre a norma portuguesa e a norma brasileira: em Portugal a primeira sílaba pronuncia-se g[u]s- e no Brasil pronuncia-se g[o]s- (lê-se ô), quer no singular quer no plural. Por outro lado, e tanto no português europeu como no brasileiro, as palavras formadas com o sufixo -oso [ozu] (lê-se ô) alteram no plural para -osos [ɔzuʃ] (lê-se ó): assim, em Portugal pronuncia-se gostoso [guʃ'tozu] no singular e gostosos [guʃ'tɔzuʃ] no plural; no Brasil lê-se gostoso [gos'tozu] no singular e gostosos [gos'tɔzus] no plural.

Existem dicionários, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, 2001) ou o Grande Dicionário – Língua Portuguesa (Porto: Porto Editora, 2004), que possuem transcrição fonética, geralmente de acordo com a norma de Lisboa e do Centro, de quase todas as palavras a que dão entrada (no caso do Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências também são transcritos plurais com alternância vocálica ou com outras irregularidades fonéticas), pelo que poderão constituir um instrumento de apoio para a resolução de dúvidas como esta.


pub

Palavra do dia

sar·ra·bis·car sar·ra·bis·car


(sarrabisco + -ar)
verbo transitivo e intransitivo

Fazer sarrabiscos. = GARATUJAR, RABISCAR

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/projecto [consultado em 28-10-2021]