PT
BR
Pesquisar
    Definições



    preciso-a

    A forma preciso-apode ser [masculino singular de precisopreciso] ou [primeira pessoa singular do presente do indicativo de precisarprecisar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    precisopreciso
    ( pre·ci·so

    pre·ci·so

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que faz falta (ex.: fez uma lista de tudo o que era preciso para a viagem). = INDISPENSÁVEL, NECESSÁRIODESNECESSÁRIO, DISPENSÁVEL

    2. Feito ou calculado com rigor absoluto (ex.: cálculos precisos). = CERTO, DEFINIDO, EXACTO, FIXO, RIGOROSOIMPRECISO, INDEFINIDO, INEXACTO

    3. Que funciona na perfeição (ex.: relógio preciso). = RIGOROSODEFEITUOSO, IMPRECISO

    4. Que não tem excessos; que se reduz ao essencial (ex.: ele tem uma maneira precisa de escrever). = CONCISO, LACÓNICO, SUCINTO

    5. Que expressa ideias ou pensamentos de forma clara (ex.: escreveu um artigo preciso). = CATEGÓRICO, CLARO, EXACTO, RIGOROSOAMBÍGUO, DUVIDOSO, EQUÍVOCO

    6. Que é executado de maneira a atingir perfeitamente o objectivo (ex.: disparou um tiro preciso). = EXACTO

    etimologiaOrigem etimológica: latim praecisus, -a, -um, cortado, separado, truncado, suprimido, abreviado, preciso, conciso.
    Imagem gerada com definições
    preciso

    precisarprecisar
    ( pre·ci·sar

    pre·ci·sar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Ter precisão ou necessidade de.

    2. Determinar, indicar, calcular de um modo preciso, com exactidão.

    3. Especializar, particularizar.

    4. Não poder passar sem, não poder prescindir de.


    verbo intransitivo

    5. Ter precisão de dinheiro e de tudo quanto é essencial à vida; ser pobre.

    6. Carecer.

    etimologiaOrigem etimológica: preciso + -ar.
    Imagem gerada com definições
    precisar

    Ver também resposta à dúvida: regência do verbo precisar.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "preciso-a" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


    Relativamente às entradas e co- do dicionário, tenho duas dúvidas que gostaria me pudessem esclarecer:
    1.ª Em que base do Acordo Ortográfico de 1990 se especifica que as contrações deixam de levar acento grave?
    2.ª Se co- leva hífen antes de h, por que motivo é coabitação e não pode ser coerdeiro? Adicionalmente, creio que no Acordo Ortográfico de 1990 se estabelece que co é exceção, e não leva hífen antes de o.