Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

porto seguro

portoporto | n. m.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

por·to |ô|por·to |ô|1


(latim portus, -us, passagem, abertura, entrada de um porto)
nome masculino

1. Lugar de uma costa onde os navios podem fundear.Ver imagem

2. [Figurado]   [Figurado]  Localidade onde se situa esse lugar.

3. Lugar onde se pode descansar ou encontrar protecção. = ABRIGO, REFÚGIO

4. [Regionalismo]   [Regionalismo]  Abertura na vedação de uma propriedade.


chegar a bom porto
Ser concluído com sucesso; ter êxito (ex.: depois de muitas dificuldades, o projecto chegou a bom porto).

porto franco
Porto de livre entrada sem pagamento de direitos.

porto seguro
Lugar de refúgio ou de segurança.

portos molhados
Estações da alfândega marítimas ou fluviais.

portos secos
Estações fiscais do interior.

surgir no porto
Lançar âncora; dar fundo. = ANCORAR, FUNDEAR

Plural: portos |ó|.Plural: portos |ó|.
pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "porto seguro" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Esta palavra em blogues

Ver mais

aviões comerciais infelizmente não são novidade. Esses ataques afetaram as viagens aéreas quase desde seu início. Embora a maioria dos primeiros atentados tenham sido tentativas de suicídio ou esquemas de dinheiro de seguro , o terrorismo se tornou o motivo dominante para ataques cada vez mais mortais

Em NOTÍCIAS SOBRE AVIAÇÃO AVIATION NEWS

pediatra. As demais foram removidas em ambulâncias para hospitais de Eunápolis e Porto Seguro . Na mensagem a familiares e amigos do médico, o prefeito de Itabuna externa condolências em reconhecimento ao profissionalismo e dedicação do pediatra que prestou serviços para a saúde do município de Itabuna por

Em Rede Brasil de Noticias - O Point da Informação

Um acidente entre um caminhão bitrem com eucalipto, uma van e um ônibus da Viação Rota que fazia a linha Itacaré Porto-Seguro , deixou pelo menos doze mortos e cerca de 25 feridos. A tragédia ocorreu na noite desta quarta-feira (29), na BR-101, KM 703, próximo ao distrito de Mundo Novo, em Eunápolis

Em Rede Brasil de Noticias - O Point da Informação

A Tarde Governador e prefeito discutem volta do público a estádios; secretários se reúnem na terça Correio da Bahia Incêndio destrói áreas de hotel de luxo e resort em Porto Seguro Tribuna da Bahia Núcleo de enfrentamento ao feminicídio é inaugurado em Salvador O Globo Petrobras vai pagar R$ 300

Em Rede Brasil de Noticias - O Point da Informação

Inácio e cumpriu a função de central pela direita; já com o FC Porto (20’) e Estoril (2’), alinhou na ala esquerda e em ambos os jogos rendeu Rúben Vinagre. Amorim também deverá mexer à frente, escreve o Record. Nesse sentido, Tiago Tomás pode ocupar o lugar de Nuno Santos e está, por isso, às portas da

Em Fora-de-jogo
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Consultando um site estrangeiro sobre bandeiras e numa tradução apressada encontrei vixiologia como a palavra para o estudo das mesmas. Ora, aparentemente, não existe esta palavra em português. Assim solicito me indiquem qual a palavra correcta.
A palavra correcta para este estudo é vexilologia (a palavra está registada no Dicionário Houaiss e no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras).



Como se designam as palavras que derivam do mesmo étimo latino como mágoa, mancha e mácula?
As palavras mágoa, mancha e mácula (a este grupo poderia acrescentar-se as palavras malha e mangra) são exemplos de palavras divergentes, isto é, palavras com o mesmo étimo latino (macula, -ae) que evoluiu para várias formas diferentes. Neste caso específico, as palavras mágoa, mancha, malha ou mangra chegaram ao português por via popular, apresentando cada uma delas diferentes fenómenos regulares de evolução: mágoa sofreu a queda do -l- intervocálico e a sonorização do -c- intervocálico (macula > *macua > *magua > mágoa); mancha sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- (macula > *mãcula > *mãcla > mancha); malha sofreu a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- em -lh- (macula > *macla > malha); mangra sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico, o rotacismo do -l- e a sonorização do -c- (macula > *mãcula > *mãcla > *mãcra > mangra). A palavra mácula chegou ao português por via erudita, apresentando uma forma quase idêntica ao étimo latino.
pub

Palavra do dia

er·ra·di·car er·ra·di·car

- ConjugarConjugar

(latim eradico, -are)
verbo transitivo

1. Arrancar pela raiz (ex.: vamos erradicar as plantas doentes). = DESARRAIGAR, EXTIRPAR

2. Fazer desaparecer (ex.: a vacinação erradicou a varíola; refere a necessidade de erradicar a pobreza e reduzir as desigualdades). = AFASTAR, ELIMINAR, EXCLUIR, EXPULSAR

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/porto%20seguro [consultado em 17-10-2021]