PT
BR
Pesquisar
Definições



pombo-frugívoro-de-peito-vermelho

A forma pombo-frugívoro-de-peito-vermelhoé[nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pombo-frugívoro-de-peitilho-amarelopombo-frugívoro-de-peitilho-amarelo
( pom·bo·-fru·gí·vo·ro·-de·-pei·ti·lho·-a·ma·re·lo

pom·bo·-fru·gí·vo·ro·-de·-pei·ti·lho·-a·ma·re·lo

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Ptilinopus solomonensis) da família dos columbídeos. = POMBO-DA-FRUTA-DAS-SALOMÃO

etimologiaOrigem etimológica:pombo + frugívoro + de + peitilho + amarelo.

pombo-frugívoro-de-peitilho-brancopombo-frugívoro-de-peitilho-branco
( pom·bo·-fru·gí·vo·ro·-de·-pei·ti·lho·-bran·co

pom·bo·-fru·gí·vo·ro·-de·-pei·ti·lho·-bran·co

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Ptilinopus rivoli) da família dos columbídeos. = POMBO-DA-FRUTA-DE-PEITO-BRANCO

etimologiaOrigem etimológica:pombo + frugívoro + de + peitilho + branco.

pombo-frugívoro-de-peito-amarelopombo-frugívoro-de-peito-amarelo
( pom·bo·-fru·gí·vo·ro·-de·-pei·to·-a·ma·re·lo

pom·bo·-fru·gí·vo·ro·-de·-pei·to·-a·ma·re·lo

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Ptilinopus occipitalis) da família dos columbídeos. = POMBO-DA-FRUTA-CITRINO

etimologiaOrigem etimológica:pombo + frugívoro + de + peito + amarelo.

pombo-frugívoro-de-peito-escarlatepombo-frugívoro-de-peito-escarlate
( pom·bo·-fru·gí·vo·ro·-de·-pei·to·-es·car·la·te

pom·bo·-fru·gí·vo·ro·-de·-pei·to·-es·car·la·te

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Ptilinopus bernsteinii) da família dos columbídeos. = POMBO-DA-FRUTA-DE-PEITO-ESCARLATE

etimologiaOrigem etimológica:pombo + frugívoro + de + peito + escarlate.

pombo-frugívoro-de-peito-rosapombo-frugívoro-de-peito-rosa
( pom·bo·-fru·gí·vo·ro·-de·-pei·to·-ro·sa

pom·bo·-fru·gí·vo·ro·-de·-pei·to·-ro·sa

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Ptilinopus jambu) da família dos columbídeos. = POMBO-DA-FRUTA-JAMBU

etimologiaOrigem etimológica:pombo + frugívoro + de + peito + rosa.

pombo-frugívoro-de-peito-vermelhopombo-frugívoro-de-peito-vermelho
|mâ| ou |mê| |mê|
( pom·bo·-fru·gí·vo·ro·-de·-pei·to·-ver·me·lho

pom·bo·-fru·gí·vo·ro·-de·-pei·to·-ver·me·lho

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Ptilinopus viridis) da família dos columbídeos. = POMBO-DA-FRUTA-DE-PEITO-VINOSO

etimologiaOrigem etimológica:pombo + frugívoro + de + peito + vermelho.

pombo-frugívoro-de-peito-vermelhopombo-frugívoro-de-peito-vermelho


Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Gostaria de saber a diferença entre os verbos gostar e querer, se são transitivos e como são empregados.
Não obstante a classificação de verbo intransitivo por alguns autores, classificação que não dá conta do seu verdadeiro comportamento sintáctico, o verbo gostar é essencialmente transitivo indirecto, sendo os seus complementos introduzidos por intermédio da preposição de ou das suas contracções (ex.: As crianças gostam de brincar; Eles gostavam muito dos primos; Não gostou nada daquela sopa; etc.). Este uso preposicionado do verbo gostar nem sempre é respeitado, sobretudo com alguns complementos de natureza oracional, nomeadamente orações relativas, como em O casaco (de) que tu gostas está em saldo, ou orações completivas finitas, como em Gostávamos (de) que ficassem para jantar. Nestes casos, a omissão da preposição de tem vindo a generalizar-se.

O verbo querer é essencialmente transitivo directo, não sendo habitualmente os seus complementos preposicionados (ex.: Quero um vinho branco; Ele sempre quis ser cantor; Estas plantas querem água; Quero que eles sejam felizes; etc.). Este verbo é ainda usado como transitivo indirecto, no sentido de "estimar, amar" (ex.: Ele quer muito a seus filhos; Ele lhes quer muito), sobretudo no português do Brasil.

Pode consultar a regência destes (e de outros) verbos em dicionários específicos de verbos como o Dicionário Sintáctico de Verbos Portugueses (Coimbra: Almedina, 1994), o Dicionário de Verbos e Regimes, (São Paulo: Globo, 2001) ou a obra 12 000 verbes portugais et brésiliens - Formes et emplois, (“Collection Bescherelle”, Paris: Hatier, 1993). Alguns dicionários de língua como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002) também fornecem informação sobre o uso e a regência verbais. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências/Verbo, 2001), apesar de não ter classificação explícita sobre as regências verbais, fornece larga exemplificação sobre o emprego dos verbos e respectivas regências.