PT
BR
Pesquisar
Definições



plastrões

A forma plastrõesé [masculino plural de plastrãoplastrão].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
plastrãoplastrão
( plas·trão

plas·trão

)
Imagem

VestuárioVestuário

Parte da camisa que assenta sobre o peito.


nome masculino

1. [Vestuário] [Vestuário] Gravata larga ou estofo que cobre o peito.

2. [Vestuário] [Vestuário] Parte da camisa que assenta sobre o peito.Imagem = PEITILHO

3. [Armamento] [Armamento] Armadura que cobre o peito e as costas.Imagem = COURAÇA

4. [Esgrima] [Esgrima] Almofada de esgrimista.

5. [Zoologia] [Zoologia] Parte do casco das tartarugas na zona do ventre.Imagem

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: PLASTROM

etimologiaOrigem etimológica:francês plastron.

plastrõesplastrões

Auxiliares de tradução

Traduzir "plastrões" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se a palavra conscientizar existe. Temos tido algum debate sobre isso porque, apesar de muito usada, não consta aqui no dicionário.
O verbo conscientizar encontra-se registado no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. Este verbo é formado através da adjunção do sufixo -izar (que é muito produtivo na formação de verbos) ao adjectivo consciente, para obter o significado "tornar consciente" ou "fazer perceber". Este verbo é sinónimo de consciencializar, que, por sua vez, se forma pela adjunção do mesmo sufixo -izar ao adjectivo consciencial (adjectivo pouco usado, que designa aquilo que é relativo à consciência). Pesquisas em corpora e motores de busca na internet parecem indicar que o verbo conscientizar é mais usado no Brasil e que o verbo consciencializar é mais usado em Portugal.



A expressão "para inglês ver", utilizada no Brasil, tem o sentido de algo que é feito apenas para atender uma formalidade, sem funcionar na prática, ou significa algo que tem ares de perfeição, de excelência na sua qualidade?
A expressão para inglês ver, utilizada quer no Brasil quer em Portugal, tem o significado “sem validade real, apenas para efeitos de imagem ou aparência” (ex.: o seu cargo era só para inglês ver; fizeram obras de recuperação no edifício para inglês ver).