PT
BR
Pesquisar
Definições



piões

A forma piõesé [masculino plural de piãopião].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pião1pião1
( pi·ão

pi·ão

)


nome masculino

1. Objecto de madeira, metal ou plástico de forma cónica, com um bico (ferrão), que serve para jogo ou brincadeira.

2. [Jogos] [Jogos] Jogo em que se lança esse objecto para o fazer rodar. (Equivalente no português do Brasil: finca.)

3. [Militar] [Militar] Flanco sobre o qual rodam as tropas.

4. [Portugal] [Portugal] Inversão violenta do sentido da marcha de um automóvel ou de um avião durante a aterragem. (Equivalente no português do Brasil: cavalo-de-pau.)

5. Movimento acrobático rotativo apoiado na cabeça.

6. Estrutura à volta da qual se constrói uma escada de caracol.

7. [Brasil] [Brasil] Estaca, mourão.

8. [Regionalismo] [Regionalismo] Marco, geralmente de pedra, levantado à entrada de ruas, em passeios ou à esquina das casas para impedir a passagem ou estacionamento de veículos. = FRADE

9. Eixo do moinho de vento.


apanhar o pião à unha

Aproveitar uma oportunidade.

fazer (um) pião

Rodar sobre si mesmo.

pião das nicas

Indivíduo em quem todos mandam e a quem todos responsabilizam; bode expiatório.

etimologiaOrigem etimológica: alteração de peão, do latim medieval pedo, -onis, que tem pés grandes, que vai a pé.
vistoPlural: piões.
iconPlural: piões.
iconeConfrontar: peão.
pião2píon2
( pi·ão

pí·on

)


nome masculino

[Física] [Física] Cada um dos três tipos de partículas mais leves da família dos mesões.

etimologiaOrigem etimológica: inglês pion, de pi meson, mesão pi.
vistoPlural: píones ou píons.
iconPlural: piões.
iconeConfrontar: peão.
grafiaGrafia no Brasil:píon.
grafiaGrafia no Brasil:píon.
grafiaGrafia em Portugal:pião.
grafiaGrafia em Portugal:pião.
piõespiões

Auxiliares de tradução

Traduzir "piões" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Seríssimo ou seriíssimo?
Ambas as formas seríssimo e seriíssimo podem ser consideradas correctas como superlativo absoluto sintético do adjectivo sério.

O superlativo absoluto sintético simples, isto é, o grau do adjectivo que exprime, através de uma só palavra, o elevado grau de determinado atributo, forma-se pela junção do sufixo -íssimo ao adjectivo (ex.: altíssimo).

No caso de grande número de adjectivos terminados em -eio e em -io, a forma gerada apresenta geralmente dois ii, um pertencente ao adjectivo, o outro ao sufixo (ex.: cheiíssimo, feiíssimo, maciíssimo, vadiíssimo).

Há alguns adjectivos, porém, como sério, que podem gerar duas formas de superlativo absoluto sintético: seriíssimo ou seríssimo. No entanto, como é referido por Celso Cunha e Lindley Cintra na sua Nova Gramática do Português Contemporâneo (Lisboa: Edições Sá da Costa, 1998, p. 260), parece haver uma maior aceitação das formas com apenas um i: “Em lugar das formas superlativas seriíssimo, necessariíssimo e outras semelhantes, a língua actual prefere seríssimo, necessaríssimo, com um só i”. O mesmo sucede com necessário, ordinário, precário ou sumário, por exemplo.