PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

voleibol

barreira | n. f.

No voleibol, manobra de defesa junto à rede, com os braços levantados, para impedir que a bola a transponha....


amorti | n. f.

Bola colocada junto à rede, em desportos como o voleibol ou o ténis....


set | n. m.

Cada uma das partes em que se divide o jogo, em desportos como o ténis, o ténis de mesa ou o voleibol (ex.: o tenista venceu sem perder um set)....


vólei | n. m.

Modalidade desportiva semelhante ao voleibol, com regras adaptadas para ser jogada num campo de areia, geralmente por equipas de 2 jogadores....


bloqueio | n. m.

No voleibol, manobra de defesa junto à rede, com os braços levantados, para impedir que a bola a transponha....


líbero | n. m.

No voleibol, jogador que actua no fundo do campo, e que é especializado nos fundamentos de recepção e de defesa....


volibol | n. m.

O mesmo que voleibol....


ace | n. m.

No ténis e no voleibol, ponto directo obtido por bola de serviço que não foi batida pelo adversário....


gira-vólei | n. m.

Jogo de iniciação ao voleibol, com regras simplificadas, entre equipas de dois elementos....


peixinho | n. m.

Salto em que há um movimento de mergulho no chão, com o corpo e os braços esticados, para não deixar a bola tocar no chão, num jogo de voleibol....


voleibolista | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem pratica voleibol....


bloco | n. m.

No voleibol, manobra de defesa junto à rede, com os braços levantados, para impedir que a bola a transponha....


frescobol | n. m.

Jogo de ar livre, muitas vezes de praia, entre duas pessoas munidas de raquetes rígidas que procuram manter no ar uma bola de borracha....


rali | n. m.

Sequência de troca de bolas, geralmente no ténis ou no voleibol, que se prolonga muito....


manchete | n. f.

Movimento de recepção e de impulsão da bola, no voleibol, de baixo para cima, com os braços estendidos e as mãos unidas....


servir | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Colocar a bola em jogo, lançando-a por cima da rede para o campo do adversário em jogos como o ténis ou o voleibol....


bolar | v. tr. | v. intr.

Colocar a bola em jogo, lançando-a por cima da rede para o campo do adversário em jogos como o ténis ou o voleibol....


serviço | n. m.

Colocação da bola em jogo, lançando-a por cima da rede para o campo do adversário em jogos como o ténis ou o voleibol....


saque | n. m.

Colocação da bola em jogo, lançando-a por cima da rede para o campo do adversário em jogos como o ténis ou o voleibol....



Dúvidas linguísticas



Tenho informações de que a palavra adequar é verbo defectivo e portanto, dizer "eu adequo" estaria errado por não existir esta conjugação.
Nem sempre há consenso entre os gramáticos quanto à defectividade de um dado verbo. É o que acontece no presente caso: o Dicionário Aurélio Eletrônico, por exemplo, regista o verbo adequar como defectivo, conjugando-o apenas parcialmente, enquanto o Dicionário Eletrônico Houaiss conjuga o verbo em todas as suas formas. A este respeito convém talvez transcrever o que diz Rebelo Gonçalves (que conjuga igualmente o referido verbo em todas as formas) no seu Vocabulário da Língua Portuguesa (1966: p. xxx):

"3. Indicando a conjugação de verbos defectivos, incluímos nela, donde a onde, formas que teoricamente podem suprir as que a esses verbos normalmente faltam. Critério defensável, parece-nos, porque não custa admitir, em certos casos, que esta ou aquela forma, hipotética hoje, venha a ser real amanhã; e, desde que bem estruturada, serve de antecipado remédio a possíveis inexactidões."

A defectividade verbal ocorre geralmente por razões de pronúncia (por exemplo, para não permitir sequências sonoras estranhas ou desagradáveis ao ouvido dos falantes como *coloro em “Eu coloro com tinta verde.” [leia-se: “Eu estou a colorir com tinta verde” / “Eu estou colorindo com tinta verde”]) ou por razões de significado (nem sempre a ideia transmitida pelo verbo é passível de ser expressa por todas as pessoas gramaticais). No entanto, convém ter em mente, como afirma Rebelo Gonçalves, que o termo (no caso, uma forma verbal) que hoje não passa de uma hipótese, futuramente poderá ser uma realidade.

No caso em análise, será correcta uma frase como "eu adequo a minha linguagem ao público a que me dirijo".




Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?
O verbo espanar, que deriva do italiano spanare e é homónimo do verbo espanar derivado de pano, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa com o sentido “desgastar (uma rosca) até ao ponto da sua inutilização”, sendo, de acordo com o mesmo dicionário, uma palavra de curso mais generalizado no Brasil.

Ver todas