PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    verificação

    lealdado | adj.

    Verificado, manifestado....


    Que tem grande precisão ou pormenor (ex.: verificação milimétrica)....


    massivo | adj.

    Diz-se do nome que representa algo que normalmente não se pode contar ou cujas partes não se podem, em geral, enumerar (ex.: arroz ou tabaco são nomes massivos)....


    Que se verifica entre pessoas vivas (ex.: doação inter vivos)....


    açamoucado | n. m.

    Obra em que se verifica mau emprego de materiais de construção, sem arte nem segurança....


    conjectura | n. f.

    Opinião, com fundamento incerto ou não verificado....


    check-up | n. m.

    Exame ou verificação completa (ex.: fazer um check-up ao carro)....


    garabi | n. m.

    Escantilhão para verificar o contorno e perfil exterior da peça....


    medida | n. f.

    Quantidade fixa que serve para avaliar extensões ou quantidades mensuráveis....


    monitor | n. m.

    Aquele que dá conselhos, lições, etc....


    ovoscópio | n. m.

    Aparelho para verificar os ovos que pretendemos incubar....


    ozonometria | n. f.

    Método de verificar a presença do ozono e de determinar a sua quantidade....


    provadura | n. f.

    Acto ou efeito de provar....


    visto | adj. | n. m. | prep.

    Conhecido, notório, sabido; considerado, reputado; aceite, recebido, acolhido....


    tique | n. m.

    Sinal em forma de V, usado para efeitos de verificação ou validação numa lista de itens, respostas, etc....


    tico | n. m.

    Sinal em forma de V, usado para efeitos de verificação ou validação numa lista de itens, respostas, etc....


    Estabelecimento ou verificação de regras feito por pessoa ou entidade que não está a ser alvo de regulação nesse momento....



    Dúvidas linguísticas


    A palavra escalabilidade não consta no vosso dicionário! Esta é uma palavra muito usada no mundo da informática. A minha questão é saber se a palavra existe mesmo, ou se é mais uma das adaptações de palavras inglesas sem tradução para português!


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


    Ver todas