PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

tosáreis

chamorro | adj. | n. m.

Que se tosou ou tosquiou; tosado, tosquiado....


rapador | n. m.

Aquele que trabalha com o rapão....


póla | n. f.

Sova, tosa, pancadaria....


tosa | n. f.

Operação de tosar a lã ou aparar-lhe a felpa....


tosadura | n. f.

Acto ou efeito de tosar....


tosamento | n. m.

Acto ou efeito de tosar....


tosquia | n. f.

Acto ou efeito de tosquiar....


pavana | n. f.

Dança espanhola grave e séria e de movimentos pausados....


chegadela | n. f.

Acto de aproximar uma coisa de si ou de se aproximar dela....


pelado | adj. | adj. n. m. | n. m.

Que não tem ou a que se tirou o pêlo....


coçar | v. tr. e pron. | v. tr.

Passar repetidas vezes as unhas ou um objecto por onde se sente comichão....


cosquear | v. tr.

Bater, tosar, sovar....


tocar | v. tr. e intr. | v. intr. | v. pron.

Pôr a mão ou o dedo em....


tosar | v. tr.

Cortar rente a lã a animais lanígeros....


tosar | v. tr.

Dar tosa ou tareia em....


trolha | n. f. | n. m.

Espécie de pá em que o pedreiro tem a argamassa de que se vai servindo....


tosador | adj. n. m.

Que ou operário que tosa panos de lã....


toca | n. f.

Buraco onde se recolhem coelhos e outros animais....


tosado | adj.

Que se tosou....



Dúvidas linguísticas



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.




"Rastreabilidade" pode ou não ser usada em português correcto?
A palavra rastreabilidade (com o significado “qualidade do que é rastreável”), apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apresenta uma formação correcta (de acordo com o paradigma -ável / -abilidade), pelo que o seu uso é possível. O adjectivo rastreável (de rastrear + sufixo -ável), apesar da sua formação correcta e da sua relativa frequência, apenas se encontra registado no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras.

Ver todas