PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    teórico

    De modo teórico ou do ponto de vista teórico....


    tético | adj.

    Relativo a tese, a uma afirmação teórica (ex.: termos téticos)....


    baculino | adj.

    Que se baseia na força ou numa acção e não na razão ou num princípio teórico (ex.: argumento baculino)....


    Relativo a tradutologia ou ao estudo da tradução e dos seus aspectos teóricos, técnicos e metodológicos (ex.: estudos tradutológicos; processo tradutológico)....


    miriógono | n. m.

    Polígono teórico de dez mil lados....


    artinha | n. f.

    Conjunto das noções básicas de determinada matéria....


    activismo | n. m.

    Atitude moral que insiste mais nas necessidades da vida e da acção que nos princípios teóricos....


    teórico | adj. | n. m.

    Relativo à teoria....


    bibliologia | n. f.

    Parte teórica da bibliografia que trata das regras desta ciência e lhe serve de preliminar....


    tradutologia | n. f.

    Disciplina que estuda a tradução e os seus aspectos teóricos, técnicos e metodológicos....


    especulativa | n. f.

    Conjunto de conhecimentos especulativos ou teóricos....


    especulativo | adj. | n. m.

    Que especula ou faz especulação....


    teorista | adj. 2 g. n. 2 g.

    Teórico; teórica....


    tese | n. f.

    Do ponto de vista hipotético e teórico (ex.: em tese, a previsão está certa, mas na prática as coisas complicam-se)....


    somente | adv.

    Usa-se para destacar um aspecto, circunstância ou elemento entre vários possíveis (ex.: interessa-lhe somente a discussão teórica, não casos particulares)....


    princípio | n. m. | n. m. pl.

    Do ponto de vista hipotético e teórico (ex.: em princípio irei a Paris nas próximas férias)....


    corrente | adj. 2 g. | adv. | n. m. | n. f.

    Que corre (ex.: água corrente)....



    Dúvidas linguísticas


    Tenho a seguinte dúvida: qual a diferença entre os termos israelita e israelense?


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?