PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

teoricíssima

De modo teórico ou do ponto de vista teórico....


tético | adj.

Relativo a tese, a uma afirmação teórica (ex.: termos téticos)....


baculino | adj.

Relativo a báculo ou bastão....


Relativo a tradutologia ou ao estudo da tradução e dos seus aspectos teóricos, técnicos e metodológicos (ex.: estudos tradutológicos; processo tradutológico)....


miriógono | n. m.

Polígono teórico de dez mil lados....


artinha | n. f.

Conjunto das noções básicas de determinada matéria....


activismo | n. m.

Atitude moral que insiste mais nas necessidades da vida e da acção que nos princípios teóricos....


teórico | adj. | n. m.

Relativo à teoria....


bibliologia | n. f.

Parte teórica da bibliografia que trata das regras desta ciência e lhe serve de preliminar....


tradutologia | n. f.

Disciplina que estuda a tradução e os seus aspectos teóricos, técnicos e metodológicos....


especulativa | n. f.

Conjunto de conhecimentos especulativos ou teóricos....


especulativo | adj. | n. m.

Que especula ou faz especulação....


teorista | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou pessoa que conhece os princípios de uma ciência, mas que a não pratica ou a não sabe praticar....


tese | n. f.

Proposição que alguém expõe, propondo-se discuti-la ou defendê-la....


somente | adv.

Usa-se para destacar um aspecto, circunstância ou elemento entre vários possíveis (ex.: interessa-lhe somente a discussão teórica, não casos particulares)....


princípio | n. m. | n. m. pl.

O primeiro impulso dado a uma coisa....


corrente | adj. 2 g. | adv. | n. m. | n. f.

Que corre (ex.: água corrente)....



Dúvidas linguísticas



Está correcta a palavra bidãos como plural de bidão ou deveria ser bidões?
A palavra bidão forma o plural regular bidões e não *bidãos.



Última crónica de António Lobo Antunes na Visão "Aguentar à bronca", disponível online. 1.º Parágrafo: "Ficaram por ali um bocado no passeio, a conversarem, aborrecidas por os homens repararem menos nelas do que desejavam."; 2.º Parágrafo: "nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos, nunca os tinha visto, claro, mas aí estão eles, a tremerem. Ou são os dedos que tremem?".
Dúvidas: a conversarem ou a conversar? A tremerem ou a tremer?
O uso do infinitivo flexionado (ou pessoal) e do infinitivo não flexionado (ou impessoal) é uma questão controversa da língua portuguesa, sendo mais adequado falar de tendências do que de regras, uma vez que estas nem sempre podem ser aplicadas rigidamente (cf. Celso CUNHA e Lindley CINTRA, Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lisboa: Edições Sá da Costa, 1998, p. 482). É também por essa razão que dúvidas como esta são muito frequentes e as respostas raramente podem ser peremptórias.

Em ambas as frases que refere as construções com o infinitivo flexionado são precedidas pela preposição a e estão delimitadas por pontuação. Uma das interpretações possíveis é que se trata de uma oração reduzida de infinitivo, com valor adjectivo explicativo, à semelhança de uma oração gerundiva (ex.: Ficaram por ali um bocado no passeio, a conversarem, aborrecidas [...] = Ficaram por ali um bocado no passeio, conversando, aborrecidas [...]; nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] mas aí estão eles, a tremerem. = nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] mas aí estão eles, tremendo.). Nesse caso, não há uma regra específica e verifica-se uma oscilação no uso do infinitivo flexionado ou não flexionado.

No entanto, se estas construções não estivessem separadas por pontuação do resto da frase, não tivessem valor adjectival e fizessem parte de uma locução verbal, seria obrigatório o uso da forma não flexionada: Ficaram por ali um bocado no passeio a conversar, aborrecidas [...] = Ficaram a conversar por ali um bocado no passeio, aborrecidas [...]; nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] nunca os tinha visto, claro, mas aí estão eles a tremer. = nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] nunca os tinha visto, claro, mas eles aí estão a tremer. Neste caso, a forma flexionada do infinitivo pode ser classificada como agramatical (ex.: *ficaram a conversarem, *estão a tremerem [o asterisco indica agramaticalidade]), uma vez que as marcas de flexão em pessoa e número já estão no verbo auxiliar ou semiauxiliar (no caso, estar e ficar).


Ver todas