PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

surrasse

surrado | adj.

Que foi curtido (ex.: couro surrado)....


surrento | adj.

Cheio de surro; imundo....


surrado | adj.

Que está coberto de surro....


bate-bate | n. m.

Aparelho de madeira para espantar pássaros....


tunda | n. f.

Conjunto de pancadas dadas a alguém como castigo ou maus-tratos....


caçula | n. f.

Acto de socar ou moer milho a braços, no pilão....


maquia | n. f.

Medida de capacidade equivalente a 2/16 do alqueire....


moxinga | n. f.

Surra de açoites....


surra | n. f.

Conjunto de pancadas dadas a alguém como castigo ou maus-tratos....


surro | n. m.

Sujidade causada pelo suor, pelo uso, etc....


untura | n. f.

Acto ou efeito de untar....


dosa | n. f.

Sova, surra, tareia....


sova | n. f.

Acto ou efeito de sovar....


trepa | n. f.

Conjunto de pancadas dadas a alguém como castigo ou maus-tratos....



Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Tenho visto e utilizado com frequência a palavra contratualização; no entanto, não sei se a mesma realmente existe em português ou se provém de outra língua qualquer.
O substantivo contratualização é uma derivação do verbo contratualizar. Estas duas palavras seguem as regras de boa formação na língua portuguesa, pois a palavra contratualizar é formada com adjunção do sufixo -izar ao adjectivo contratual, formando um verbo com o significado aproximado de “dar carácter contratual” ou “estabelecer de forma contratual”. A palavra contratualização corresponde, por sua vez, à adjunção do sufixo -ção ao verbo, designando o “acto ou efeito de contratualizar”. Ambas as palavras usam dois sufixos (-izar e -ção) de alta produtividade em português na formação de neologismos (seguem o mesmo paradigma, por exemplo, dos pares actualizar/actualização, conceptualizar/conceptualização, visualizar/visualização) e uma pesquisa em corpora e motores de busca na internet evidencia o seu uso muito divulgado.

Ver todas