PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

suplícios

cruci- | elem. de comp.

Exprime a noção de cruz (ex.: cruciforme)....


disciplina | n. f. | n. f. pl.

Conjunto de leis ou ordens que regem certas colectividades....


relíquia | n. f. | n. f. pl.

Parte do corpo de algum santo....


aspa | n. f. | n. f. pl.

Cruz em forma de X ou cruz de Santo André, antigo instrumento de suplício....


cnute | n. m.

Chicote formado por tiras de couro....


cristicídio | n. m.

Suplício de morte infligido a Cristo....


crurifrágio | n. m.

Suplício em que se quebravam as pernas aos padecentes....


enervação | n. f.

Abatimento; perda de energia; extenuação....


flagelo | n. m.

Tiras ou correia para açoitar....


garrote | n. m.

Arrocho com que se apertava a corda do supliciado....


rodado | adj. | n. m.

Que tem roda; que tem vestígios de rodas....


suplício | n. m. | n. m. pl.

Grave punição corporal ordenada por sentença....


canga | n. f.

Peça de madeira que une os bois de uma junta....


cangue | n. m.

Milho painço da antiga Índia Portuguesa....


cifonismo | n. m.

Suplício que consistia em untar com mel o condenado e expô-lo às moscas amarrado a um pelourinho....


estrapada | n. f.

Antigo suplício em que o paciente era içado e em seguida despenhado com violência, ficando suspenso pelos braços....


fogueira | n. f.

Porção de lenha ou de outro combustível que arde com chamas num espaço circunscrito....


gólgota | n. m.

Lugar de grande sofrimento....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correto pronunciar o -x- da palavra sexta-feira, ou será se[s]ta-feira?
A palavra sexta-feira tem pronúncias diferentes no português europeu e no português do Brasil. Assim, no português europeu, o -x- de sexta é geralmente pronunciado como o -ch- de chá); no português do Brasil, a pronúncia mais usual desse -x- é como o s- de saco.



Como grafar "marcha ré": marcha a ré, marcha-ré, marcha ré, marcha-a-ré?
A grafia correcta é sem hífen: marcha à ré (na norma europeia) e marcha a ré (na norma brasileira). A diferença ortográfica entre as duas normas do português deve-se ao facto de, na norma portuguesa, a locução incluir o artigo definido a, o que provoca a crase com a preposição a: marcha à. Na norma brasileira a locução não inclui o artigo definido, pelo que não há crase: marcha a.

Ver todas