PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    suíças

    chalé | n. m.

    Pequena casa de madeira dos montanheses da Suíça....


    yverdonense | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Relativo ou pertencente à cidade suíça de Yverdon-Les-Bains (ex.: Rousseau foi um residente yverdonense)....


    reto-romano | n. m. | adj.

    Língua românica ou conjunto de dialectos falados em algumas pequenas regiões, em especial na Suíça (Grisões), na Áustria (Tirol) e na Itália (Friul)....


    rético | adj. | n. m.

    Relativo à Récia, antiga província romana situada entre o Reno e o Danúbio....


    amã | n. m.

    Título dos chefes de alguns cantões suíços....


    genebrense | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Relativo à cidade suíça de Genebra....


    romanche | adj. 2 g. | n. m.

    Diz-se de alguns dialectos que são vernáculos da Suíça....


    valdense | adj. 2 g. | n. 2 g. | n. m.

    Relativo ou pertencente ao cantão de Vaud (Suíça)....


    genebrino | adj. | n. m.

    Relativo à cidade suíça de Genebra....


    bernês | adj. | n. m.

    Relativo ou pertencente à cidade de Berna, capital da Suíça....


    cantão | n. m.

    Divisão territorial de vários países (ex.: cantão suíço)....


    costeleta | n. f.

    Costela de rês com carne aderente....


    reto-românico | n. m. | adj.

    Língua românica ou conjunto de dialectos falados em algumas pequenas regiões, em especial na Suíça (Grisões), na Áustria (Tirol) e na Itália (Friul)....


    Doutrina religiosa fundada por Ulrico Zuínglio (1484-1531) na Suíça, nos princípios do século XVI....


    zuingliano | adj. | n. m.

    Relativo a Ulrico Zuínglio (1484-1531), padre suíço, ou ao zuinglianismo....


    gruyère | n. m.

    Tipo de queijo, originário da Suíça, de cor amarelada e feito a partir de leite de vaca....


    zwingliano | adj. | n. m.

    Relativo a Ulrich Zwingli (1484-1531), padre suíço, ou ao zwinglianismo....


    Doutrina religiosa fundada por Ulrich Zwingli ou Ulrico Zuínglio (1484-1531) na Suíça, nos princípios do século XVI....



    Dúvidas linguísticas


    Devo usar o termo implementador, ou aconselham algum outro?


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.