PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    resignados

    resignado | adj.

    Que se resignou ou a que se resignou....


    sofrido | adj.

    Que sofreu ou sofre....


    Que não se resigna ou não se resignou....


    Máxima dos estóicos atribuída a Epicteto, aconselhando resignação no infortúnio e abstenção de todos os prazeres que podem prejudicar a liberdade moral....


    digestão | n. f.

    Elaboração dos alimentos no estômago e nos intestinos....


    filosofia | n. f.

    Amor pelo saber, e, particularmente, pela investigação das causas e dos efeitos....


    Falta de conformação ou recusa em conformar-se....


    Ausência de resignação; acto de não se resignar....


    paciente | adj. 2 g. n. 2 g. | adj. 2 g. | n. 2 g. | n. m.

    Que ou quem sofre sem reclamar....


    resignante | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem resignou a um cargo, a uma graça ou àquilo a que tinha direito....


    resignatário | adj. n. m.

    Que ou aquele que resigna ou renuncia a um cargo ou a uma dignidade....


    malsofrido | adj.

    Que não suporta um mal com resignação ou paciência....


    compadecedor | adj. n. m.

    Que ou aquele que se compadece por hábito....


    conformidade | n. f.

    Qualidade do que é ou está conforme....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    O que significa engrama? Preciso de uma confirmação consistente.


    Ver todas