PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    relances

    relancina | n. f.

    Usado nas locuções adverbiais de relancina e numa relancina....


    Acto ou efeito de relançar; novo lançamento (ex.: a revelação surgiu no quadro do relançamento do romance)....


    relance | n. m.

    Acto ou efeito de relancear....


    relanço | n. m.

    Acto ou efeito de olhar de relance, de relançar....


    pescar | v. tr. | v. intr.

    Apanhar (peixe) com rede, anzol, fisga, etc....


    relançar | v. tr. e pron. | v. tr.

    Lançar ou lançar-se de novo (ex.: relançou a bola; vamos relançar-nos ao trabalho)....


    relancear | v. tr. | n. m.

    Dirigir rapidamente a vista ou os olhos; olhar de relance....


    sinopse | n. f.

    Relance de olhos pelo todo de uma ciência ou de um estudo....


    pronto | adj. | adv. | n. m. | adj. n. m. | interj.

    Que não tarda; que opera ou reage sem demora (ex.: ele tem sempre resposta pronta)....




    Dúvidas linguísticas


    A dúvida é se o verbo parabenizar necessita de uma preposição. No caso seria "o Banco real parabeniza os ingressantes na UFU" ou "o Banco real parabeniza aos ingressantes à UFU"?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?