PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    raiva

    sukua | interj.

    Expressão de admiração ou raiva....


    emputecido | adj.

    Que está cheio de raiva (ex.: fiquei tão emputecida com ele)....


    Acto de escandecer; estado daquilo que é escandecente....


    rugido | n. m.

    Bramido de cólera ou de raiva....


    reixa | n. f.

    Rixa; raiva....


    acesso | n. m. | adj.

    Manifestação repentina de algo (ex.: acesso de raiva; acesso de tosse)....


    hidrofobia | n. f.

    Doença caracterizada pelo horror aos líquidos....


    ira | n. f.

    Cólera; raiva, indignação; fúria, violência....


    jeriza | n. f.

    Raiva, ira, ódio....


    ódio | n. m.

    Sentimento de intensa animosidade relativamente a algo ou alguém, geralmente motivado por antipatia, ofensa, ressentimento ou raiva....


    rebentina | n. f.

    Explosão ou acesso de fúria, de raiva, de cólera....


    vitimismo | n. m.

    Sentimento de ansiedade, preocupação ou raiva de quem é vítima de algo ou de alguém....


    exclamação | n. f.

    Voz ou grito de prazer, de espanto, de raiva, etc....


    raivinha | n. f. | n. f. pl.

    Desapontamento, desgosto....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Qual devo utilizar: organizativo ou organizacional?