PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

rótulo

Que faz parte de um sistema de sinais (ex.: placa sinalética, rótulo sinalético)....


dístico | adj. | n. m.

Letreiro; rótulo....


rótulo | n. m.

Impresso que identifica o conteúdo, as características ou a composição de um produto ou outras informações complementares....


rotulamento | n. m.

Colocação de rótulo em; acto ou efeito de rotular (ex.: rotulamento de uma embalagem)....


bitafe | n. m.

Título, rótulo....


legenda | n. f.

Informação escrita que comenta ou ajuda a compreender, identificar ou interpretar uma imagem, um mapa, etc....


letreiro | n. m.

Rótulo; inscrição....


Pedaço de papel impresso que se afixa num recipiente, geralmente na parte oposta à do rótulo, com informações adicionais sobre o produto, o produtor ou o distribuidor (ex.: contra-rótulo de uma garrafa de azeite)....


etiqueta | n. f.

Cerimonial da corte....


etiquetar | v. tr.

Pôr etiqueta ou rótulo em....


rotular | v. tr.

Pôr inscrição ou rótulo em....


rotulado | adj.

Que se rotulou ou que recebeu rótulo....


título | n. m.

Rótulo ou letreiro que contém a designação pela qual uma obra de arte é conhecida....


Mulher valorizada sobretudo pela sua beleza física, considerada como uma coisa material que embeleza ou dá prazer (ex.: a cantora rejeita o rótulo de mulher-objecto)....


irrotulável | adj. 2 g.

Que não pode ser rotulado; a que não se pode atribuir um rótulo....


rotulável | adj. 2 g.

Que pode ser rotulado; a que se pode atribuir um rótulo....


sinal | n. m. | n. m. pl.

Rótulo, letreiro, etiqueta....


auto-adesivo | adj. | n. m.

Que tem uma superfície que adere (ex.: etiquetas auto-adesivas; fita auto-adesiva; material auto-adesivo; rótulos auto-adesivos)....


ralo | n. m.

Ralador....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber o significado da palavra loadeando.
A forma loadeando corresponde a uma tentativa de adaptação do inglês loading (gerúndio do verbo to load, que significa “carregar”) à flexão do gerúndio de um verbo regular do português (que seria hipoteticamente o verbo *loadear). O termo inglês loading é muito comum na gíria tecnológica, sobretudo em aplicações e produtos informáticos de língua inglesa, indicando que o programa está a ser carregado na memória antes de ser executado. A tradução de loading para carregando ou a carregar seria uma adaptação mais conforme ao português. Alguns dicionários de língua portuguesa contemporânea, como o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), registam já esta nova acepção de carregar.



Costumo usar frequentemente o termo vai vir, apesar de ter a noção que algures alguém me disse que está em desuso, mas que é correcto usar-se, porque se trata do reforço de uma acção. Gostava de saber a vossa opinião.
Do ponto de vista sintáctico e semântico, a locução verbal vai vir está correctamente formada, pois utiliza o verbo ir como auxiliar e o verbo vir como verbo principal, à semelhança de outras construções análogas com este auxiliar para indicar o futuro (ex.: Ele amanhã não vai trabalhar; O atleta vai iniciar a prova). Não se trata de um reforço da acção, mas de uma indicação temporal de uma acção que acontecerá no futuro ou está iminente e é uma construção muito usada, nomeadamente na oralidade, em substituição do futuro do indicativo (ex.: a construção ele vai vir amanhã é mais frequente do que ele virá amanhã, da mesma forma que a construção ele não vai trabalhar é muito mais frequente do que ele não trabalhará).
As locuções verbais com o verbo ir como auxiliar do verbo vir (vai vir) ou do verbo ir (vai ir), e todas as flexões possíveis do verbo auxiliar, são por vezes consideradas desaconselhadas sem que para tal haja outro motivo linguístico pertinente que não o de serem construções mais usadas num registo informal.


Ver todas