PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

pulseirita

Que pretende evitar ou reduzir a electricidade estática (ex.: calçado antiestático, pulseira antiestática)....


pulseira | n. f.

Objecto de adorno que se traz no pulso....


xorca | n. f.

Argola para adorno de braços ou pernas....


fura-filas | n. 2 g. 2 núm. | adj. 2 g. 2 núm.

Pessoa que não respeita a ordem de uma fila de espera, passando à frente das pessoas que já aguardam a sua vez nela (ex.: o fura-filas não teve sorte e foi mandado para o fim da fila)....


bracelete | n. m. ou f.

Adorno usado no braço, geralmente no pulso ou no antebraço....


manana | n. f. | n. m.

Pulseira de varetas de metal na Lunda....


víria | n. f.

Bracelete ou pulseira metálica usada por antigos guerreiros, provavelmente como símbolo da sua força....


axorca | n. f.

Argola para adorno de braços ou pernas....


balangandã | n. m.

Ornamento com formato variado, em geral de prata ou outro metal, tradicionalmente usado em argola, broche ou pulseira pelas baianas em dias de festa....


Relógio que se usa no pulso, seguro por uma pulseira de metal, couro, etc....


tornozeleira | n. f.

Peça elástica que protege o tornozelo....


berloque | n. m.

Pequeno objecto de adorno que se usa pendurado em cadeia de relógio, pulseira, fio, etc....


berlique | n. m.

Pequeno objecto de adorno que se usa pendurado em cadeia de relógio, pulseira, fio, etc....


pingente | n. m. | n. 2 g.

Coisa que pende, geralmente em forma de pingo....


relógio | n. m.

Instrumento que marca as horas....


pendente | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g. | n. m. | n. f.

Que pende; que está pendurado (ex.: fitas coloridas pendentes da parede)....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é a diferença entre haver e ter, quando estes verbos são utilizados como auxiliares: eu tinha dito/eu havia dito, ele tinha feito/ele havia feito. Também gostaria de saber se há diferença entre o português luso do português do Brasil.
Os verbos ter e haver são sinónimos como auxiliares de tempos compostos e são usados nos mesmos contextos sem qualquer diferença (ex.: eu tinha dito/eu havia dito); sendo que a única diferença é a frequência de uso, pois, tanto no português europeu como no português brasileiro, o verbo ter é mais usado.

Estes dois verbos têm também uso em locuções verbais que não correspondem a tempos compostos de verbos e aí há diferenças semânticas significativas. O verbo haver seguido da preposição de e de outro verbo no infinitivo permite formar locuções verbais que indicam valor futuro (ex.: havemos de ir a Barcelona; os corruptos hão-de ser castigados), enquanto o verbo ter seguido da preposição de e de outro verbo no infinitivo forma locuções que indicam uma obrigação (ex.: temos de ir a Barcelona; os corruptos têm de ser castigados).

Note-se uma diferença ortográfica entre as normas brasileira e portuguesa relativa ao verbo haver seguido da preposição de: no português europeu, as formas monossilábicas do verbo haver ligam-se por hífen à preposição de (hei-de, hás-de, há-de, hão-de) enquanto no português do Brasil tal não acontece (hei de, hás de, há de, hão de). Esta diferença é anulada com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, uma vez que deixa de haver hífen neste contexto (isto é, em qualquer das variedades deverão ser usadas apenas as formas hei de, hás de, há de, hão de).

Para outras diferenças entre as normas europeia e brasileira, queira, por favor, consultar outra resposta sobre o mesmo assunto em variedades de português.




O substantivo cota actualmente utilizado pela juventude com o sentido de "pessoa mais velha" tem a sua origem na língua latina. Certo?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra cota, no sentido de "pessoa mais velha", deriva do quimbundo, língua falada em Angola.

Ver todas