PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    presumíamos

    encachiado | adj.

    Diz-se do peru e do pavão, quando se entufam e fazem roda com as penas da cauda....


    fátuo | adj.

    Que tem fatuidade....


    franduno | adj.

    Que esteve em Flandres....


    calculado | adj.

    Que se calculou; que foi obtido através de cálculo....


    entojado | adj.

    Que se entojou ou sentiu nojo ou repugnância....


    delico-doce | adj. 2 g.

    Que é muito sensível ou sentimental....


    dengue | adj. 2 g. | n. f. | n. m.

    Presumido; afectado....


    saberete | n. m. | adj. 2 g.

    Conhecimento superficial....


    salsa | n. f. | n. m.

    Planta (Petroselinum crispum) da família das apiáceas, de folhas partidas, muito usada na cozinha....


    doutora | n. f.

    Mulher que recebeu o grau de doutor....


    fistor | n. m.

    Pessoa que exibe valentias ou qualidades falsas ou exageradas....




    Dúvidas linguísticas


    Na frase "...o nariz afilado do Sabino. (...) Fareja, fareja, hesita..." (Miguel Torga - conto "Fronteira") em que Sabino é um homem e não um animal, deve considerar-se que figura de estilo? Não é personificação, será animismo? No mesmo conto encontrei a expressão "em seco e peco". O que quer dizer?


    Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?