PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

nacionalidade

hurra | interj.

Grito regulamentar dos marinheiros das mesmas nacionalidades, postados nas vergas, em cerimónias oficiais....


jus soli | loc.

Princípio segundo o qual a pessoa tem a nacionalidade do país em que nasce....


gentílico | adj. | n. m.

Que indica a naturalidade ou a nacionalidade....


Visão ou forma de pensamento de quem crê na supremacia do seu grupo étnico ou da sua nacionalidade....


berço | n. m. | adj. 2 g. 2 núm.

Que corresponde à origem de algo ou de alguém (ex.: Guimarães é a cidade berço da nacionalidade portuguesa; país berço). [Como adjectivo, pode ser ligado por hífen ao nome que qualifica.]...


jeque | n. m.

Bandeira, quadrada ou rectangular, distintiva da nacionalidade, na proa dos navios de guerra, geralmente hasteada quando o navio está ancorado no porto ou em cerimónias. (Equivalente no português de Portugal: jaque.)...


jaque | n. m.

Bandeira, quadrada ou rectangular, distintiva da nacionalidade, na proa dos navios de guerra, geralmente hasteada quando o navio está ancorado no porto ou em cerimónias. (Equivalente no português do Brasil: jeque.)...


patchwork | n. m.

Qualquer conjunto formado de elementos heterogéneos ou díspares (ex.: um patchwork de nacionalidades)....


soviete | n. m.

Nome de duas assembleias eleitas na U.R.S.S. até 1989: o Soviete da União (um deputado para um certo número de habitantes) e o Soviete das Nacionalidades (um certo número de deputados por república federada, território ou distrito) cuja reunião formava o Soviete Supremo, que elegia um Presidium....


apátrida | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou pessoa que, tendo perdido a sua nacionalidade, não adquiriu outra legalmente....


leitor | adj. n. m. | n. m.

Professor de nacionalidade estrangeira, encarregado, numa universidade, de exercícios práticos sobre a língua do seu país de origem....


galiziano | adj. | adj. n. m.

Diz-se da língua, da poesia e dos trovadores de Portugal e da Galiza, nos primeiros séculos da nacionalidade portuguesa....


estrangeiro | adj. n. m. | adj. | n. m.

Que ou quem tem nacionalidade diferente daquela do país onde está....


integrar | v. tr. | v. tr. e pron.

Possuir na sua constituição ou formação (ex.: a orquestra integra jovens de várias nacionalidades)....


indo-iraniano | adj. | adj. n. m.

Que ou quem tem origem ou nacionalidade indiana e iraniana....


O que constitui o carácter de nacional....


alógeno | adj.

Que tem língua ou nacionalidade diferente (ex.: povos alógenos)....


pavilhão | n. m.

Símbolo marítimo de uma nacionalidade (ex.: cargueiro com pavilhão panamiano)....



Dúvidas linguísticas



Como se divide em sílabas a palavra planície?
Sobre a divisão silábica, por favor consulte a resposta divisão silábica e translineação.

Especificamente sobre a divisão para translineação da palavra planície, e por ser este tipo de divisão silábica abrangido pelos textos legais que regulam a ortografia do português, trata-se de um dos poucos casos em que há diferenças entre as normas europeia e brasileira do português (antes da entrada em vigor do Acordo Ortográfico de 1990).

Assim, esta palavra poderá ser dividida como pla-ní-ci-e, segundo o disposto no Acordo Ortográfico de 1945 para a norma europeia do português (cf. base XLVIII, “4.° As vogais consecutivas que não pertencem a ditongos decrescentes [...] podem, se a primeira delas não é u precedido de g ou q, e mesmo que sejam iguais, separar-se na escrita: ala-||úde, áre-||as, ca-||apeba, co-||ordenar, do-||er, flu-||idez, perdo-||as, vo-||os. O mesmo se aplica aos casos de contiguidade de ditongos, iguais ou diferentes, ou de ditongos e vogais: cai-||ais, cai-||eis, ensai-||os, flu-||iu.”).
Para a norma brasileira, e segundo o do Formulário Ortográfico de 1943, esta palavra poderá ser dividida como pla-ní-cie (cf. grupo XV, “7ª - Não se separam as vogais dos ditongos - crescentes e decrescentes - nem as dos tritongos: ai-ro-so, a-ni-mais, au-ro-ra, a-ve-ri-güeis, ca-iu, cru-éis, en-jei-tar, fo-ga-réu, fu-giu, gló-ria, guai-ar, i-guais, ja-mais, jói-as, ó-dio, quais, sá-bio, sa-guão, sa-guões, su-bor-nou, ta-fuis, vá-rios, etc. ”).

O Acordo Ortográfico de 1990, uma vez em vigor, acaba com esta diferença entre as duas normas, estabalecendo que se podem dividir para translineação as vogais que pertencem a ditongos crescentes neste contexto (cf. Base XX, 4.º, com a mesma redacção do texto de 1945: "As vogais consecutivas que não pertencem a ditongos decrescentes (...) podem, se a primeira delas não é u precedido de g ou q, e mesmo que sejam iguais, separar-se na escrita: ala- úde, áre- as, ca- apeba, co- or- denar, do-er, flu- idez, perdo- as, vo-os. O mesmo se aplica aos casos de contiguidade de ditongos, iguais ou diferentes, ou de ditongos e vogais: cai- ais, cai- eis, ensai- os, flu- iu.").




Consultei o dicionário e a área de dúvidas, mas não encontrei a resposta ao que pretendo esclarecer. A minha questão é em relação à expressão tá-se ou tásse. Suponho que esta expressão venha do verbo estar, mas desconheço o tempo verbal ou regra utilizada para chegar à expressão final. Se a forma correcta for tásse, então porque é que se diz dá-se ou vá-se?
A expressão tá-se é actualmente muito usada em situações de registo oral bastante informal. Como tal, não surge registada nas obras de referência como dicionários ou gramáticas. No entanto, a forma correcta para reproduzir na escrita esta expressão deverá ser tá-se, pois trata-se da redução da expressão está-se, provavelmente também redução de está-se bem.

Ver todas