PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

molestasse

molesto | adj.

Que molesta, enfada ou incomoda....


Com acinte; de modo a fazer propositadamente o que pode ser molesto ou desagradável a outrem....


alívio | n. m.

Acto ou efeito de aliviar....


molestamento | n. m.

Acto de molestar ou de ser molestado....


acinte | n. m. | adv.

Modo de fazer propositadamente o que pode ser molesto ou desagradável a outrem....


peso | n. m.

Qualidade do que é pesado....


epidemia | n. f.

Doença que, numa localidade ou região, ataca simultaneamente muitas pessoas....


indigestão | n. f.

Estado molesto e anormal do estômago que não digere o que recebeu....


azucrim | n. m.

Importuno, maçador....


pirraça | n. f.

Modo de fazer propositadamente o que pode ser molesto ou desagradável a outrem....


importuno | adj. | n. m.

Que importuna ou incomoda....


acerbo | adj.

Azedo e irritante ao paladar....


encostadela | n. f.

Acto de uma pessoa ser molestada por outra que procura obter um favor, empréstimo, etc....


achacar | v. intr. e pron. | v. tr.

Ter achaques; ficar doente....




Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se "frigidíssimo" é superlativo absoluto sintético de "frio".
Os adjectivos frio e frígido têm em comum o superlativo absoluto sintético frigidíssimo, pois provêm ambos do étimo latino frigidus.



Fui eu quem atirou nele ou fui eu quem atirei nele: qual é o correto e por que motivo?
Na frase em questão há duas orações, uma oração principal (fui eu) e uma oração subordinada relativa (quem atirou nele), que desempenha a função de predicativo do sujeito. O sujeito da primeira oração é o pronome eu e o sujeito da segunda é o pronome relativo quem. Este pronome relativo equivale a ‘a pessoa que’ e não concorda com o seu antecedente, pelo que, na oração subordinada, o verbo deverá concordar com este pronome de terceira pessoa (quem atirou nele) e não com o sujeito da oração principal (*fui eu quem atirei nele). Esta última construção é incorrecta, como se indica através de asterisco (*), pois apresenta uma concordância errada.

Relativamente à frase correcta (Fui eu quem atirou nele) pode colocar-se uma outra opção: Fui eu que atirei nele. Esta última frase seria também uma opção correcta, mas trata-se de uma construção diferente: contém igualmente duas orações, e da primeira oração (fui eu) depende também uma oração subordinada relativa (que atirei nele), mas esta é introduzida pelo pronome relativo que. Este pronome relativo, ao contrário do pronome quem, concorda obrigatoriamente com o antecedente nominal ou pronominal existente na oração anterior, no caso, o pronome eu, pelo que o verbo terá de estar na primeira pessoa (eu que atirei).

Do ponto de vista semântico, as frases Fui eu quem atirou nele e Fui eu que atirei nele equivalem a Eu atirei nele (que contém apenas uma oração), mas correspondem a uma construção sintáctica com duas orações, para focalizar ou dar maior destaque ao sujeito eu.


Ver todas