PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    misturada

    chalada | adj. f.

    Diz-se da água misturada com infusão de chá....


    Corrompido, infectado, contagiado, viciado. (Em energia nuclear, diz-se que uma substância está contaminada quando uma impureza radioactiva se mistura com essa substância.)...


    enxebre | adj. 2 g.

    Sem mistura....


    envenenado | adj.

    Que tomou veneno; misturado com veneno ou a quem se propinou veneno....


    envolto | adj.

    Envolvido; turvo; misturado....


    estreme | adj. 2 g.

    Muito puro ou sem mistura....


    frisante | adj. 2 g.

    Que frisa; que vem a propósito....


    impermisto | adj.

    Que não foi misturado (ex.: doutrina impermista)....


    Em que se misturam palavras de diferentes línguas ou se latinizam as terminações....


    permisto | adj.

    Que foi muito misturado (ex.: relatos permistos)....


    promíscuo | adj.

    Misturado sem ordem (notando-se na confusão mais de mau que de bom)....


    rabicão | adj.

    Que tem as crinas da cauda misturadas de branco e outra cor escura (ex.: cavalo rabicão)....


    Diz-se de uma escrita gótica misturada com caracteres romanos....


    Diz-se dos carvões minerais formados por uma mistura de restos animais e vegetais....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Tenho dúvida sobre a concordância verbal quando há dois sujeitos separados por ou, como na frase a seguir: A mulher casada ou a jovem solteira que transgredisse os ditames patriarcais estavam sujeitas ao confinamento religioso.


    Ver todas