PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    marinheiro

    hurra | interj.

    Grito regulamentar dos marinheiros das mesmas nacionalidades, postados nas vergas, em cerimónias oficiais....


    Relativo a marinheiro; próprio de marinheiro....


    bandeja | n. f.

    Grande escudela em que, a bordo, se dá a comida para determinado número de marinheiros ou passageiros de terceira classe....


    gajeiro | n. m. | adj.

    Marinheiro encarregado de um dos mastros dos navios à vela (ex.: o gajeiro subiu à gávea)....


    maruja | n. f.

    Conjunto dos marinheiros....


    marujada | n. f.

    Conjunto de marujos ou marinheiros....


    marujo | n. m.

    Marinheiro....


    mastoquino | n. m.

    Navalha curta (de marinheiro)....


    Acto pelo qual os consulados asseguram o regresso, a expensas do Estado, de marinheiros, soldados ou pessoas que se acham sem recursos em países estrangeiros....


    soldada | n. f.

    Salário de criados, marinheiros, etc....


    companha | n. f.

    Conjunto dos marinheiros....


    manobra | n. f. | n. f. pl.

    Trabalho dos marinheiros....


    marinhagem | n. f.

    Profissão ou arte de marinheiro....


    marinharia | n. f.

    Profissão ou arte de marinheiro....


    marinheiro | n. m. | adj.

    Pessoa que trabalha a bordo de um barco; homem do mar, principalmente quando embarcado....


    marisco | n. m.

    Marinheiro ou indivíduo que trabalha no mar....


    marítimo | adj. | n. m.

    Do mar ou a ele relativo (ex.: praias marítimas)....



    Dúvidas linguísticas


    Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?


    Tendo em conta as duas grafias do nome do escritor Eça de Queiroz/Queirós, e sendo certo que a original é a primeira, com z e sem acento, o adjectivo queiroziano, assim grafado, poder-se-ia considerar incorrecto? Não vejo porquê, apesar de só se encontrar, em vários dicionários, queirosiano como derivado de uma actualização (indevida porque desnecessária) do supracitado escritor...