PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

malvestido

engerocado | adj.

Que está vestido de forma atabalhoada ou deselegante (ex.: moço engerocado)....


Que tem má apresentação ou que não foi bem executado....


enjorcado | adj.

Que se vestiu à pressa ou de forma atabalhoada (ex.: entrou em casa todo enjorcado)....


futre | n. m.

Indivíduo malvestido, esfarrapado ou andrajoso....


matrafona | n. f.

Mulher desajeitada, malvestida ou malcuidada....


farrapão | n. m.

Indivíduo vestido ou coberto de farrapos....


pelintra | adj. 2 g. n. 2 g. | adj. 2 g.

Que ou quem é pobre ou malvestido....


tribufu | adj. 2 g. n. m. | n. m.

Que ou quem se considera estar malvestido....


malvestido | adj. n. m.

Que ou quem está vestido de modo desajeitado ou deselegante....


bambalhão | adj. | adj. n. m.

Que ou quem é desajeitado, negligente no aspecto ou malvestido....


Que está vestido com cuidado ou elegância....


Que tem má apresentação ou que não foi bem executado....



Dúvidas linguísticas



Os vocábulos disfrutar e desfrutar existem? Qual a diferença?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a forma correcta é desfrutar e não disfrutar.



Gostaria de saber algo sobre a palavra tauba, pois ouvi dizer que a palavra não está errada, mas achei em dicionário algum... Então fiquei em dúvida se ela é uma palavra nativa da língua portuguesa, ou é uma forma errada de pronunciá-la!
A palavra tauba não se encontra averbada em nenhum dicionário de língua portuguesa por nós consultado e o seu uso é desaconselhado na norma portuguesa. Trata-se de uma deturpação por metátese (troca da posição de fonemas ou sílabas de um vocábulo) da palavra tábua. Essa forma deturpada é usada em registos informais ou populares de língua, mais característicos da oralidade.

Regra geral, os dicionários registam o léxico da norma padrão, respeitando a ortografia oficial e descurando as variantes dialectais e populares. Ao fazê-lo, demarca-se o português padrão, aquele que é ensinado oficialmente, do português não padrão, aquele que se vai mantendo por tradição oral, em diferentes regiões do espaço lusófono. Ainda assim, há alguns exemplos deste português não padrão que se encontram registados em dicionários da língua padrão, seja porque surgem com alguma frequência em textos literários, seja porque se generalizaram em alguns estratos, seja para reencaminhar o consulente para a forma correcta. Tal acontece em obras como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), que regista, por exemplo, palavras como açucre, fror, frechada, prantar, pregunta, preguntar ou saluço a par das formas oficiais açúcar, flor, flechada, plantar, pergunta, perguntar, soluço, ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, que regista palavras como bonecra, noute e aguantar a par das formas boneca, noite e aguentar.


Ver todas