PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    lume

    pegado | adj.

    Diz-se da comida quando parte dela fica aderente à vasilha em que foi ao lume e adquire cheiro a esturro....


    unívoco | adj.

    Que designa com o mesmo som objectos diferentes: Fole é palavra unívoca do saco de pele em que se transporta a farinha e do utensílio com que se ateia o lume....


    abano | n. m.

    Espécie de ventarola para avivar o lume....


    chisme | n. m. | n. m. pl.

    Petrechos necessários para petiscar lume....


    mecha | n. f.

    Cordão, fio ou feixe de fios envolvido em cera ou combustível, próprio para manter o lume quando aceso....


    aduelagem | n. f.

    Operação que consiste em encurvar as tábuas ao lume, para as aplicar ao vasilhame....


    borralheiro | adj. | n. m.

    Que gosta de estar ao lume, junto ao borralho....


    borralho | n. m. | adj.

    Brasido do lume de envolta com sua cinza....


    carusma | n. f.

    Cinza que se levanta quando se sopra o lume....


    ebulição | n. f.

    Fervura ocasionada pelo lume....


    ensopado | adj. | n. m.

    Prato que consiste em alimentos, geralmente carne, peixe ou legumes, refogados, cozinhados em bastante líquido e em lume brando (ex.: o ensopado de borrego é servido sobre pedaços de pão torrado)....


    espirro | n. m.

    Faísca ou crepitação que salta do lume....


    férrea | n. f.

    Pá de ferro para tirar brasas ou cinza do lume....


    girão | n. m.

    Grade que se coloca sobre o lume, para defumar peixe, carne, etc....


    isqueiro | n. m.

    Utensílio portátil, dotado de um reservatório de gás, usado para fazer lume....


    jóina | n. f.

    Lenha miúda usada para acender o lume....


    mura | n. f.

    Pinta negra produzida pelo excesso de calor do lume....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Gostaria de saber qual o aumentativo das palavras porca, cão, balaizinho.