PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    literais

    De forma literal, à letra (ex.: tradução verbum pro verbo)....


    Que não se declarou ou enunciou de modo perfeito ou literal; que tem ambiguidades ou suscita dúvidas (ex.: hostilidade inexplícita; princípio inexplícito)....


    chicha | n. f.

    Carne comestível....


    oxímoro | n. m.

    Combinação engenhosa de palavras cujo sentido literal é contraditório ou incongruente (ex.: bondade cruel é um oxímoro)....


    oxímoron | n. m.

    Combinação engenhosa de palavras cujo sentido literal é contraditório ou incongruente (ex.: contentamento descontente é um oxímoron)....


    oximoro | n. m.

    Combinação engenhosa de palavras cujo sentido literal é contraditório ou incongruente (ex.: silêncio ensurdecedor é um oximoro)....


    comento | n. m.

    Comentário (ex.: as anotações e os comentos na margem do manuscrito são de um frade do século XVII)....


    Doutrina que defende a fidelidade absoluta à interpretação literal dos textos religiosos....


    equívoco | n. m. | adj.

    Segundo sentido que transparece através do sentido literal em que parece empregar-se qualquer termo....


    metonomásia | n. f.

    Tradução ou interpretação literal de certos nomes próprios....


    explícito | adj.

    Que se declarou ou enunciou de modo perfeito ou literal, sem ambiguidades ou dúvidas (ex.: autorização explícita)....


    Acto ou efeito de tornar literal ou de interpretar de uma forma literal (ex.: literalização de uma metáfora)....


    literalizar | v. tr.

    Tornar literal ou interpretar no sentido literal (ex.: literalizar uma metáfora)....


    literalismo | n. m.

    Tendência para interpretar ou traduzir no sentido literal....


    cábula | adj. 2 g. n. 2 g. | n. f.

    Diz-se de ou estudante que não estuda nem frequenta assiduamente as aulas....



    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Não consegui em seu dicionário a definição para bioética.