PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

lavamento

absterso | adj.

Que foi abstergido; limpo, expurgado; lavado....


Diz-se do cavalo que tem esbranquiçadas as ventas e a parte inferior da cabeça....


escarolado | adj.

Tirado do carolo; esbagoado....


lavadiço | adj.

Que gosta de se lavar; que anda muito lavado....


mundificante | adj. 2 g.

Que mundifica ou lava; abstergente....


probático | adj.

Diz-se de uma piscina de Jerusalém, na qual se lavavam as vítimas destinadas aos sacrifícios....


Que tem o ventre esbranquiçado (ex.: cavalo ventrilavado)....


vacuolar | adj. 2 g.

Relativo aos vacúolos (ex.: parede vacuolar)....


vulcaniano | adj.

Diz-se de um tipo de erupção vulcânica caracterizada pela emissão de lavas viscosas e por violentas explosões....


lótico | adj.

Que tem águas com muito movimento (ex.: ecossistema lótico), por oposição a lêntico....


lávico | adj.

Relativo a lava (ex.: derrame lávico)....


Palavras proferidas por Pôncio Pilatos após lavrar a sentença da morte de Jesus; aplica-se para dizer que se não toma a responsabilidade de um facto....


abluente | adj. 2 g.

Que serve para abluir....


ablução | n. f.

Acto ou efeito de lavar ou de ser lavar....


banhado | adj. | n. m.

Que tomou banho; que se banhou....


barrileira | n. f.

Vasilha em que se faz a decoada com que se lavam as formas tipográficas....


batedouro | n. m.

Pedra em que as lavadeiras batem a roupa, lavando-a....



Dúvidas linguísticas



Qual destas frases está correcta: a) A possibilidade de a Maria ganhar.. ou b) A possibilidade da Maria ganhar...?
A construção correcta seria A possibilidade de a Maria ganhar..., uma vez que uma preposição não se deve contrair com um artigo ou pronome quando este inicia uma oração infinitiva.

O FLiP inclui um corrector sintáctico que detecta, entre muitos outros, erros em construções deste tipo, sendo de grande utilidade na resolução de dúvidas como a que nos expôs.




Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.


Ver todas