PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

lâminas

cultriforme | adj. 2 g.

Que tem forma de lâmina de faca....


espalmado | adj.

Plano ou aberto com a palma da mão....


foliado | adj.

Revestido de lâminas de madeira ou metal; folheado....


lameliforme | adj. 2 g.

Em forma de lâmina ou de lamela....


lamelípede | adj. 2 g.

De pés achatados como lâminas....


septicida | adj. 2 g.

Designativo de deiscência dos frutos, quando se faz entre as duas lâminas dos septos....


faca | n. f.

Instrumento cortante, formado de uma lâmina e de um cabo....


gadanha | n. f.

Colher grande, funda e de cabo comprido, geralmente usada para servir sopa ou outros alimentos líquidos....


gadanho | n. m.

Utensílio composto por um cabo longo e direito que termina com uma lâmina larga disposta perpendicularmente, um pouco curva na ponta, usado para segar ervas de pasto ou feno....


lamelicórneo | adj. | n. m. pl.

Cujas antenas terminam em lâminas semicirculares....


lamelífero | adj. | n. m. pl.

Que tem lâminas ou lamelas....


lamelina | n. f.

Infusório em forma de lâmina....


lanceta | n. f.

Instrumento com lâmina curta, usado para pequenas cirurgias, para punções ou para sangramentos....


peixeira | n. f.

Mulher que vende peixe....


punceta | n. f.

Escopro pequeno para cortar lâminas de ferro....


sistro | n. m.

Marimba de lâminas metálicas....


soalha | n. f.

Cada uma das lâminas metálicas do pandeiro....


solhas | n. f. pl.

Antiga armadura, guarnecida de lâminas de aço, quase à feição do peixe solha....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é a maior palavra da língua portuguesa.
As línguas vivas são capazes de produzir, sem limitações, palavras novas. Não é muito normal haver palavras excessivamente longas, mas elas também acontecem, principalmente com neologismos. Quando pertinente, essas palavras são registadas por dicionários e outras obras de referência que as atestam. Aparentemente (isto é falível), a maior palavra registada num dicionário de português é pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico, no Dicionário Houaiss. Este adjectivo é relativo a uma doença pulmonar chamada pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiose. A produtividade da língua é demonstrada no facto de este adjectivo, como outros, poder potencialmente formar um advérbio de modo em -mente, cuja forma seria ainda maior do que aquela registada naquele dicionário: pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconioticamente.



Gostaria de saber algo sobre a palavra tauba, pois ouvi dizer que a palavra não está errada, mas achei em dicionário algum... Então fiquei em dúvida se ela é uma palavra nativa da língua portuguesa, ou é uma forma errada de pronunciá-la!
A palavra tauba não se encontra averbada em nenhum dicionário de língua portuguesa por nós consultado e o seu uso é desaconselhado na norma portuguesa. Trata-se de uma deturpação por metátese (troca da posição de fonemas ou sílabas de um vocábulo) da palavra tábua. Essa forma deturpada é usada em registos informais ou populares de língua, mais característicos da oralidade.

Regra geral, os dicionários registam o léxico da norma padrão, respeitando a ortografia oficial e descurando as variantes dialectais e populares. Ao fazê-lo, demarca-se o português padrão, aquele que é ensinado oficialmente, do português não padrão, aquele que se vai mantendo por tradição oral, em diferentes regiões do espaço lusófono. Ainda assim, há alguns exemplos deste português não padrão que se encontram registados em dicionários da língua padrão, seja porque surgem com alguma frequência em textos literários, seja porque se generalizaram em alguns estratos, seja para reencaminhar o consulente para a forma correcta. Tal acontece em obras como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), que regista, por exemplo, palavras como açucre, fror, frechada, prantar, pregunta, preguntar ou saluço a par das formas oficiais açúcar, flor, flechada, plantar, pergunta, perguntar, soluço, ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, que regista palavras como bonecra, noute e aguantar a par das formas boneca, noite e aguentar.


Ver todas