PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    incompreensíveis

    fácil | adj. 2 g. | adv.

    Que não custa a fazer; que se obtém ou se consegue sem grande trabalho (ex.: é fácil montar esse móvel; há instrumentos musicais mais fáceis de tocar)....


    fósmeo | adj.

    Confuso; disparatado; incompreensível; inexplicável....


    mascavado | adj.

    Não refinado (ex.: açúcar mascavado)....


    abismo | n. m.

    Grande profundidade que se supõe insondável e tenebrosa....


    místico | adj. | n. m.

    Em que há mistério ou razão incompreensível....


    penetrais | n. m. pl.

    Parte mais retirada, mais recôndita e interior....


    jargonafasia | n. f.

    Tipo de afasia sensorial em que o doente diz palavras e enunciados incompreensíveis....


    patois | n. m. 2 núm.

    Dialecto rural francês, geralmente utilizado por um grupo restrito....


    acatalepsia | n. f.

    Impossibilidade de atingir ou compreender a verdade, que origina indiferença....


    enigma | n. m.

    Descrição obscura ou ambígua, mas verdadeira, que se faz de uma coisa, para que outrem diga o nome dessa coisa....


    gíria | n. f.

    Linguagem característica de um grupo profissional ou sociocultural....


    ádito | n. m.

    Lugar secreto ou reservado....


    jargão | n. m.

    Linguagem incompreensível....


    charabiá | n. m.

    Linguagem confusa ou incompreensível....


    jargonofasia | n. f.

    Perturbação na fala em que o discurso se torna incompreensível pela intercalação de sons ou palavras sem sentido....


    ingresia | n. f.

    Linguagem arrevesada ou incompreensível....


    patoá | n. m.

    Dialecto rural francês, geralmente utilizado por um grupo restrito (ex.: patoá loreno, patoá picardo)....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Podem-me indicar qual destas formas está correcta? Podes-nos dar uma ajuda ou Podes dar-nos uma ajuda?


    Ver todas