PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    hemorrágico

    hematoidina | n. f.

    Matéria corante que se encontra nos antigos focos hemorrágicos....


    peste | n. f. | n. 2 g.

    Designação dada à grande epidemia de peste, de tipo hemorrágico subcutâneo, que provocou grande mortandade na Europa Ocidental no século XIV....


    ébola | n. m. ou f.

    Vírus causador de febres hemorrágicas em humanos e outros primatas....


    ebolavírus | n. m. 2 núm.

    Designação dada a várias espécies de vírus com ARN como material genético, a maioria das quais é causa de febres hemorrágicas em humanos e outros primatas....


    acidente | n. m.

    Perda de funções cerebrais decorrente da interrupção do fluxo sanguíneo no cérebro (ex.: acidente vascular cerebral hemorrágico, acidente vascular cerebral isquémico) [sigla: AVC]....


    púrpura | n. f. | adj. 2 g. n. 2 g.

    Cor vermelha escura a tirar para o roxo....


    pasteurelose | n. f.

    Designação genérica de várias doenças de animais, como a febre tifóide dos cavalos, as septicemias hemorrágicas do boi, carneiro, etc., causadas por alguma espécie de pasteurela....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Jogos paralímpicos está correcto? Se os jogos são olímpicos, porque surgiram em Olímpia, na Grécia, não se deveriam chamar Jogos Paraolímpicos ou Para-olímpicos? Está correcto este esquecimento da letra o? O comité internacional usa paralympic, mas isso é na língua deles (inglês). Os brasileiros e os italianos usam paraolimpico. Os espanhóis agora também andam a usar paralimpicos. Estaremos a seguir a mania dos espanhóis ou dos ingleses?