PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    grutas

    rupestre | adj. 2 g.

    Que cresce sobre os rochedos....


    concavidade | n. f.

    Parte côncava (a descoberto) de um corpo....


    concreção | n. f.

    Massa rochosa que resulta da sedimentação e cristalização de minerais dissolvidos na água e se forma geralmente em grutas ou locais afins....


    lapedo | n. m.

    Lugar em que há muitas lapas ou grutas....


    socairo | n. m.

    Cabo que sobeja em certas manobras náuticas....


    talhadão | n. m.

    Parte de um rio apertado entre barrancos ou rochas talhadas a pique....


    catacumba | n. f.

    Galeria subterrânea onde se enterravam os mortos e se escondiam os primitivos cristãos....


    cripta | n. f.

    Carneiro sepulcral....


    geleira | n. f.

    Recipiente portátil usado para conservar alimentos no frio....


    moreiredo | n. m.

    Lugar onde há muitas lapas ou grutas....


    oréade | n. f.

    Ninfa dos bosques, dos montes ou das grutas....


    embrechado | n. m. | n. m. pl.

    Ornato de conchas ou búzios (incrustados em paredes de grutas, repuxos, etc.)....


    espelunca | n. f.

    Cavidade funda e escura no solo....


    gruta | n. f.

    Escavação subterrânea natural ou artificial....


    grutesco | adj. | n. m. pl.

    Pintura ou escultura que representa grutas....


    rocaille | n. m. | adj. 2 g. n. m.

    Diz-se de ou estilo em voga, em França, no reinado de Luís XV, caracterizado pela fantasia de linhas contornadas e de ornamentos representando grutas, rochas e conchas....


    rocalha | n. f. | adj. 2 g. n. f.

    Diz-se de ou estilo em voga, em França, no reinado de Luís XV, caracterizado pela fantasia de linhas contornadas e de ornamentos representando grutas, rochas e conchas....



    Dúvidas linguísticas


    O antônimo de infiltrar não seria exfiltrar? Exfiltrar existe?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.