PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    gemera

    Diz-se da membrana que envolve a gema do ovo (de onde partem as calazas)....


    gemado | adj.

    Que tem gemas....


    gemente | adj. 2 g.

    Que geme, gemedor....


    arrulho | n. m. | n. m. pl.

    Gemido ou canto da rola e da pomba....


    sóbole | n. m.

    Pequeno bolbo, gema ou botão desenvolvido e que pode originar nova planta....


    vitelo | n. m.

    Cria de vaca que tem menos de um ano....


    bolbilho | n. m.

    Pequeno bolbo, gema ou botão desenvolvido e que pode originar nova planta....


    gemação | n. f.

    Desenvolvimento das gemas, dos rebentos....


    gemada | n. f.

    Porção de gema de ovos batida com leite e açúcar, ou só com açúcar....


    gemedouro | n. m.

    Sucessão de gemidos; ruído, como de quem geme....


    gemido | n. m.

    Grito lamentoso e abafado....


    gemiparidade | n. f.

    Reprodução de seres (vegetais ou animais) por meio de gemas....


    suspiro | n. m.

    Respiração anelante causada por dor ou paixão que move o ânimo....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Gostava de saber se está correcta a repetição da preposição pelo na formulação a seguir: No quadro do seu périplo pelo Ruanda, pelo Burundi, pela RD Congo e pela Tanzânia, o fulano vai encontrar-se com o sicrano.