PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    fitáreis

    cestóide | adj. 2 g.

    Que tem forma de cinto ou fita....


    fitáceo | adj.

    Cujas folhas têm a forma de fita....


    chinquilho | n. m.

    Jogo que consiste em derrubar, com um disco ou chapa, um pau ou cilindro colocado a certa distância....


    laçaria | n. f.

    Grande porção de laços ou enfeites vistosos....


    lasanha | n. f.

    Tipo de massa alimentícia constituído por fitas largas....


    monho | n. m.

    Pequeno chinó de senhoras....


    sobarba | n. f.

    Fita ou correia que segura por baixo da barba o chapéu, a barretina, etc....


    trochado | n. m. | adj.

    Antigo lavor em seda ou tecidos....


    queimódromo | n. m.

    Espaço ou recinto onde são realizadas as queimas das fitas universitárias e as festas a elas associadas (ex.: a banda animou o queimódromo na noite passada)....


    cartucho | n. m. | adj.

    Cone de papel ou cartão para transportar diversos produtos, como géneros de mercearia ou afins....


    fita | n. f.

    Tecido estreito de um material flexível (ex.: fita de seda)....


    fitaria | n. f.

    Porção de fitas....


    fiteira | n. f.

    Mulher que faz fitas....


    fitilho | n. m.

    Fita muito estreita....


    fitinha | n. f.

    Diminutivo de fita....


    fito | adj. | n. m.

    Fixo; fincado, imóvel....


    ginástica | n. f.

    Arte de exercitar, de fortificar, de desenvolver o corpo por um certo número de exercícios físicos....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Gostaria de saber qual a associação correcta de artigos à palavra "afia" e a justificação para tal. Será "o afia" ou "a afia"?