PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

exila

exile | adj. 2 g.

Pobre; exíguo; mesquinho....


Frase que se encontra no exórdio da oração de Cícero em favor de Ligário, partidário de Pompeu, exilado depois da vitória de César, e que se aplica quando alguém confessa uma coisa que a princípio negava....


petalismo | n. m.

Ostracismo que se praticava em Siracusa, escrevendo em folhas de oliveira o nome da pessoa que se queria exilar....


proscrito | adj. | n. m.

Que foi exilado ou banido....


degredado | adj. n. m.

Que ou quem foi condenado a ou está a cumprir degredo ou pena de expulsão da pátria ou da terra onde reside....


exilado | adj. n. m.

Que ou aquele que sofre a pena do exílio....


expatriado | adj. n. m.

Que ou aquele que reside, voluntariamente ou não, fora da sua pátria....


êxul | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem foi exilado ou desterrado....


desterrado | adj. n. m.

Que ou quem foi expulso da sua terra por ordem da autoridade; que ou quem foi expulso da pátria....


ablegar | v. tr.

Enviar para longe....


exilar | v. tr. e pron.

Condenar a ou impor-se um exílio....


exiliar | v. tr. e pron.

Exilar....


exular | v. intr.

Viver fora da pátria, geralmente devido a circunstâncias alheias à própria vontade (ex.: exulava e tinha saudades da sua terra)....


ostracizar | v. tr. e pron.

Submeter(-se) ao ostracismo, ao exílio....


Verso de Ovídio, exilado pelo imperador Augusto e abandonado pelos seus amigos; o sentido deste verso completa-se com o que se lhe segue: "tempora si fuerint nubila solus eris"....


expatriar | v. tr. | v. pron.

Mandar para fora da pátria....


relegar | v. tr.

Banir; expatriar, exilar; desterrar....


exil | adj. 2 g.

O mesmo que exile....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se "frigidíssimo" é superlativo absoluto sintético de "frio".
Os adjectivos frio e frígido têm em comum o superlativo absoluto sintético frigidíssimo, pois provêm ambos do étimo latino frigidus.



O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?
O substantivo apoderamento parece realmente distinto de empoderamento, já que é a acção de se apoderar, de tomar posse.

Pesquisas feitas em corpora e em motores de busca da Internet em língua portuguesa revelam que o uso de empoderamento, adaptação do inglês empowerment, é já bastante generalizado, razão que pode ter estado na origem da inclusão do termo no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências/Verbo, 2001), onde é definido como "obtenção, alargamento ou reforço de poder". Este neologismo, cuja formação respeita as regras morfológicas da língua portuguesa, refere-se maioritariamente ao aumento da força política, social ou económica de grupos alvo de discriminação (étnica, religiosa, sexual ou outra). Na esfera individual, refere-se ao desenvolvimento das capacidades de um indivíduo, à sua realização pessoal.

Quanto ao verbo inglês to empower (cuja adaptação dá origem ao verbo empoderar), para além dos sentidos de "autorizar" e de "proporcionar", ele também significa "promover a afirmação ou a influência", segundo o dicionário inglês Merriam-Webster Online. Novamente, pesquisas em corpora e em motores de busca atestam a utilização de diversas formas do verbo empoderar.


Ver todas