PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

exemplares

morigerado | adj.

Que tem bons costumes ou vida exemplar....


dazilírio | n. m.

Nome de uma planta de que há exemplares no Buçaco....


protótipo | n. m.

Exemplar único feito para ser experimental antes da produção de outros exemplares....


prova | n. f.

O que serve para estabelecer a verdade de um facto ou de asserção....


réplica | n. f.

Acto ou efeito de replicar....


comum | adj. 2 g. | n. m. | n. m. pl.

Que tem características que se encontram em muitos exemplares....


duplicado | adj. | n. m.

Feito em dois exemplares....


mordente | adj. 2 g. | n. m.

Que morde....


museu | n. m. | adj. 2 g. 2 núm.

Lugar onde se reúnem curiosidades de qualquer espécie ou exemplares científicos, artísticos, etc....


roda | n. f. | interj.

Muito perto de, muito próximo de (ex.: foram vendidos à roda de um milhão de exemplares)....


alçação | n. f.

Arte de contar, separar e dobrar os exemplares de cada folha impressa....


autocópia | n. f.

Processo por meio do qual se reproduz uma escrita ou um desenho num certo número de exemplares....


capilha | n. f.

Exemplar de uma obra que se dá como propina aos tipógrafos que nela trabalharam....


cânone | n. m. | n. m. pl.

Conjunto de autores ou de obras que são considerados exemplares em determinada altura ou local (ex.: cânone arquitectónico; cânone literário; cânone ocidental)....


necrótomo | n. m.

Aparelho para desinfectar os exemplares zoológicos....


policópia | n. f.

Reprodução, em muitos exemplares, de um texto escrito com uma tinta especial, e decalcado sobre uma pasta de gelatina ou por qualquer outro processo; copiografia....



Dúvidas linguísticas


Internet ou internet? É nome próprio ou nome comum? Deve ser escrito em itálico?


Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


Ver todas