PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

espádua

atavanado | adj.

Diz-se do cavalo preto ou escuro, com pintas brancas nas ancas ou nas espáduas....


caluga | n. f.

Cachaço e espádua do porco....


escápula | n. f.

Prego de cabeça revirada....


larcão | n. m.

Carne de porco tirada entre o chispe e a parte mais gorda da espádua....


ambe | n. f.

Instrumento que a antiga cirurgia aplicava na redução das luxações da espádua....


garrote | n. m.

Parte do corpo dos grandes quadrúpedes, acima da espádua, na base do pescoço....


ombro | n. m.

Cada uma das duas partes do tronco humano onde o braço se une às costas, junto à clavícula e à omoplata (ex.: lesão no ombro esquerdo)....


presunto | n. m.

Perna ou espádua posterior do porco, depois de salgada e curada....


cernelha | n. f.

Parte do animal onde se unem as espáduas....


vaqueira | n. f.

Carne que cobre as vértebras lombares, costelas, espáduas e parte do pescoço do animal....


espalda | n. f.

Espádua, ombro....


despaletar | v. tr.

Deslocar a paleta ou espádua do animal, quando é laçado....


espaduar | v. tr. | v. intr.

Deslocar a espádua....


espaldeirar | v. tr. | v. pron.

Partir uma espádua ou o espinhaço....


agulha | n. f. | n. m.

Parte do animal onde se unem as espáduas....


paletada | n. f.

Pancada com espádua ou omoplata de animal ou de pessoa....


sub-regano | n. m.

Casal ou prazo que pagava leitão, marrão ou espádua de porco de foro....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual a pronúncia correcta de periquito?
Ao contrário da ortografia, que é regulada por textos legais (ver o texto do Acordo Ortográfico), não há critérios rigorosos de correcção linguística no que diz respeito à pronúncia, e, na maioria dos casos em que os falantes têm dúvidas quanto à pronúncia das palavras, não se trata de erros, mas de variações de pronúncia relacionadas com o dialecto, sociolecto ou mesmo idiolecto do falante. O que acontece é que alguns gramáticos preconizam determinadas indicações ortoépicas e algumas obras lexicográficas contêm indicações de pronúncia ou até transcrições fonéticas; estas indicações podem então funcionar como referência, o que não invalida outras opções que têm de ser aceites, desde que não colidam com as relações entre ortografia e fonética e não constituam entraves à comunicação.

A pronúncia que mais respeita a relação ortografia/fonética será p[i]riquito, correspondendo o símbolo [i] à vogal central fechada (denominada muitas vezes “e mudo”), presente, no português europeu, em de, saudade ou seminu. Esta é a opção de transcrição adoptada pelo Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa e do Grande Dicionário Língua Portuguesa da Porto Editora. Há, no entanto, outro fenómeno que condiciona a pronúncia desta palavra, fazendo com que grande parte dos falantes pronuncie p[i]riquito, correspondendo o símbolo [i] à vogal anterior fechada, presente em si, minuta ou táxi. Trata-se da assimilação (fenómeno fonético que torna iguais ou semelhantes dois ou mais segmentos fonéticos diferentes) do som [i] de p[i]riquito pelo som [i] de per[i]qu[i]to.

A dissimilação, fenómeno mais frequente em português e inverso da assimilação, é tratada na resposta pronúncia de ridículo, ministro ou vizinho.




Por favor, gostaria de saber qual é o plural de verbos unidos por hífen, como por exemplo quero-quero ou vai-vem.
Antes de mais, uma correcção: a forma vai-vem não existe. A forma correcta escreve-se sem hífen e com acento, vaivém (plural: vaivéns), como pode verificar pela hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.

Quanto ao substantivo quero-quero, forma o plural regular quero-queros. Os substantivos compostos por V-V (verbo-verbo) formam o plural como se fossem substantivos simples, acrescentando-se apenas o -s do plural regular (outros exemplos: treme-tremes, ruge-ruges).


Ver todas