PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    espremeras

    lagarada | n. f.

    Porção de frutos que se espreme de uma vez no lagar....


    palilho | n. m.

    Rolo de madeira em que os tintureiros torcem e espremem as meadas....


    troça | n. f.

    Acto ou efeito de troçar....


    adufa | n. f.

    Estrutura feita de tabuinhas colocada na parte exterior de uma janela de vidraça....


    cincho | n. m.

    Molde onde se aperta o queijo....


    gorra | n. f.

    Gorro curto....


    pio | n. m.

    Pia usada para pisar espremer uvas ou azeitonas em lagar de vinho ou de azeite....


    burusso | n. m.

    Resíduo de frutos espremidos....


    magma | n. m.

    Mistura pastosa, mais ou menos fluida, de matérias minerais em fusão, proveniente das zonas profundas da Terra, onde as rochas foram submetidas a pressões e a temperaturas elevadíssimas....


    pisa | n. f.

    Acto de pisar....


    alacir | n. m.

    Suco da uva ou da azeitona espremida....


    cortiça | n. f.

    Casca do sobreiro, do sobro e da azinheira....


    expressão | n. f.

    Acto ou efeito de exprimir ou de se exprimir....


    vara | n. f.

    Haste de árvore ou de arbusto....


    espremedor | adj. | n. m.

    Que espreme (ex.: máquina espremedora)....


    seira | n. f.

    Saca ou cesta de esparto, junco ou vime para transportar ou guardar coisas diversas....


    ceira | n. f.

    Saca ou cesta de esparto, junco ou vime para transportar ou guardar coisas diversas....



    Dúvidas linguísticas


    O termo pisoteio é geralmente utilizado em textos relacionados com a apascentação de gado, mas também em textos que estão relacionados com o efeito de caminhar repetidamente sobre uma determinada área. Não encontro esta palavra em qualquer dicionário e gostaria de saber a vossa opinião sobre a existência desta palavra na Língua Portuguesa.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Ver todas