PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

encarnai

alacrado | adj.

Tirante a encarnado....


encarnado | adj. | n. m.

Que encarnou ou que se encarnou....


encarnador | n. m.

Artífice que encarna esculturas....


encarne | n. m.

Acto ou efeito de encarnar....


galcónia | n. f.

Planta aquática, de folhas delgadas e flores encarnadas....


solferino | n. m.

A cor escarlate ou entre encarnado e roxo....


piranga | adj. 2 g. | n. m. | n. f.

Que tem cor vermelha....


brasilete | n. m.

Espécie de pau-brasil....


espiritismo | n. m.

Doutrina dos que crêem que podem ser evocados os espíritos dos mortos....


versejote | n. m.

Figo preto redondo, encarnado por dentro....


avatar | n. m.

Na teogonia bramânica, cada uma das encarnações de um deus, especialmente de Vixnu, segunda pessoa da trindade bramânica....


cizirão | n. m.

Leguminosa trepadeira de flores encarnadas....


corrá | n. m.

Fruta encarnada, odorífera e medicinal....


florente | adj. 2 g. | n. m.

Que está em flor....


frígio | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente à Frígia, região da Ásia Menor, correspondente a um território que hoje pertence à Turquia....


encarnar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Dar forma humana a....



Dúvidas linguísticas



Qual a divisão silábica de obstáculo?
A divisão silábica para translineação da palavra obstáculo deverá ser obs.tá.cu.lo.

A divisão silábica para translineação está regulada para o português europeu pela base XLVIII do Acordo Ortográfico de 1945 ou pela base XXI do Acordo Ortográfico de 1990.

Segundo o texto legal, nas sequências com mais de duas consoantes, se houver um grupo indivisível (isto é, as sequências bl, cl, dl, gl, pl, tl; br, cr, dr, gr, pr, tr; ch, fl, vl; fr, vr; nh, lh), a divisão faz-se com esse grupo em início de sílaba, ficando a(s) consoante(s) restante(s) ligada(s) à sílaba anterior (ex.: a.col.cho.ar, angs.tröm, cam.brai.a, cir.cuns.cri.ção, cons.tran.ge.dor, des.bra.var, des.fral.dar, des.plu.mar, des.pri.mor, ec.tlip.se, em.ble.ma, es.gri.mir, hi.po.con.dri.a, in.clu.ir, in.gle.sar, ins.cre.ver, in.tri.gar, trans.gre.dir). Nestas mesmas sequências com mais de duas consoantes, se não houver grupos indivisíveis, a divisão faz-se sempre antes da última consoante (ex.: abs.ten.ção, an.tárc.ti.co, disp.nei.a, felds.pa.to, in.ters.te.lar, lamb.da.cis.mo, sols.ti.ci.al, tungs.té.ni.o).




Tenho visto e utilizado com frequência a palavra contratualização; no entanto, não sei se a mesma realmente existe em português ou se provém de outra língua qualquer.
O substantivo contratualização é uma derivação do verbo contratualizar. Estas duas palavras seguem as regras de boa formação na língua portuguesa, pois a palavra contratualizar é formada com adjunção do sufixo -izar ao adjectivo contratual, formando um verbo com o significado aproximado de “dar carácter contratual” ou “estabelecer de forma contratual”. A palavra contratualização corresponde, por sua vez, à adjunção do sufixo -ção ao verbo, designando o “acto ou efeito de contratualizar”. Ambas as palavras usam dois sufixos (-izar e -ção) de alta produtividade em português na formação de neologismos (seguem o mesmo paradigma, por exemplo, dos pares actualizar/actualização, conceptualizar/conceptualização, visualizar/visualização) e uma pesquisa em corpora e motores de busca na internet evidencia o seu uso muito divulgado.

Ver todas