PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    emigrarmos

    calafona | n. 2 g.

    Emigrado que volta aos Açores, sobreturo regressado dos Estados Unidos da América....


    Acto ou efeito de tirar ou perder o carácter industrial; acto ou efeito de desindustrializar (ex.: a desindustrialização da região provocou desemprego e emigração; processo de desindustrialização)....


    parse | n. 2 g. | adj. 2 g. | n. m.

    Indivíduo pertencente aos parses, grupo de persas adeptos de Zoroastro ou Zaratustra, emigrados para a Índia....


    emigra | n. 2 g.

    O mesmo que emigrante....


    engajador | adj. n. m.

    Que ou quem engaja....


    engajado | adj. n. m. | n. m.

    Que ou quem se engajou....


    issei | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem é japonês e emigrou para o estrangeiro....


    isei | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem é japonês e emigrou para o estrangeiro....


    Que se desertificou; que se transformou em deserto (ex.: esta é uma zona muito desertificada devido à emigração; a área desertificada começa finalmente a ficar verde)....


    retornado | adj. n. m.

    Que ou quem regressa definitivamente ao seu local de origem; que ou quem retornou....


    embarcado | adj. n. m.

    Que ou quem embarcou (ex.: passageiros embarcados; o nome está na lista dos embarcados)....


    desterrar | v. tr. | v. pron.

    Expulsar da terra da residência (para lugar determinado ou para além de certa distância)....


    engajar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. pron.

    Contratar (indivíduos para determinado serviço)....


    foragir | v. pron.

    Homiziar-se; expatriar-se; emigrar....


    remigrar | v. intr.

    Voltar ao ponto ou lugar de onde se tinha emigrado....


    hégira | n. f.

    Fuga de Maomé de Meca para Medina, em 622 d.C. (Geralmente com inicial maiúscula.)...


    hegírico | adj.

    Relativo à Hégira, a fuga do profeta Maomé de Meca para Medina....


    emigrado | adj. n. m.

    Que ou aquele que emigrou ou saiu da sua região ou do seu país para se estabelecer noutro....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Gostaria de saber o significado de polinosis e alergénicos que não encontro no vosso dicionário.


    Ver todas