PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    emendado

    refeito | adj.

    Emendado; corrigido....


    revisto | adj.

    Corrigido, emendado....


    barbote | n. m.

    Parte do elmo que defendia a cara, do nariz para baixo....


    errata | n. f.

    Lista dos erros de um texto impresso ou publicado acompanhados das emendas correspondentes....


    monda | n. f.

    Acto ou efeito de mondar (ex.: os vizinhos vieram ajudar na monda do milho; a monda dos frutos deve ser feita depois da floração)....


    remédio | n. m.

    Qualquer substância de que se faz uso para combater doenças ou indisposições físicas; medicamento....


    cura | n. f. | n. m.

    Acto ou efeito de curar ou de se curar....


    tiramola | n. f.

    Acto de tocar o virador do cabrestante para emendar o aparelho ao virá-lo....


    cláusula | n. f.

    Condição que faz parte de uma escritura, contrato ou disposição....


    corrigenda | n. f.

    Lista dos erros de um texto impresso ou publicado acompanhados das emendas correspondentes....


    emenda | n. f.

    Correcção (de erro, defeito ou falta)....


    Reconhecimento da culpa acompanhado de propósito de emenda....


    revisão | n. f.

    Acto ou efeito de rever....


    porta-emendas | n. m. 2 núm.

    Utensílio em que se levam à máquina as emendas a fazer numa forma tipográfica....


    subemenda | n. f.

    Emenda a outra emenda já apresentada a um projecto numa assembleia legislativa....



    Dúvidas linguísticas


    Agradecia que me dessem a vossa opinião quanto à classificação sintáctica da oração e não sei quem é que se encontra nos seguintes versos pessoanos: "É curioso que toda a vida do indivíduo que ali mora, e não sei quem é, atrai-me só por essa luz visitada de longe".


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?