PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

duelarmos

justa | n. f.

Duelo entre dois cavaleiros....


combate | n. m.

Acção de troços de exército ou armadas beligerantes....


duelista | n. 2 g.

Pessoa que se bate em duelo....


duelo | n. m.

Combate premeditado entre dois adversários, com armas iguais....


padrinho | n. m. | n. m. pl.

O que apresenta o neófito ao baptismo....


espadachim | n. m.

Indivíduo que combate com espada....


luta | n. f.

Combate corpo a corpo....


transe | n. m. | n. m. pl.

Grande apreensão de mal que se crê próximo....


desafiado | adj. n. m. | adj.

Que ou aquele que foi provocado a duelo....


duelar | v. tr. e intr.

Combater em duelo....


reptar | v. tr.

Provocar para duelo ou disputa....


duelar | adj. 2 g.

Relativo a duelo....


bater | v. tr. e intr. | v. tr. | v. intr. | v. pron. | n. m.

Dar pancadas em algo ou alguém....


campo | n. m.

Terreno de semeadura....


encontrar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. pron.

Fazer encontro de; ficar em frente de....



Dúvidas linguísticas



Devo usar o termo implementador, ou aconselham algum outro?
O vocábulo implementador parece ser de formação recente (a partir de implementar + sufixo -dor) e não se encontra averbado pelos principais dicionários de língua. Ainda assim, implementador obedece às regras de boa formação morfológica, tal como outros casos formados a partir do sufixo -dor (exprimindo a noção de "agente") e que se encontram atestados lexicograficamente: alimentador, desfragmentador, instrumentador, etc.

Pesquisas em corpora e em motores de busca da Internet revelam que o termo implementador vem sendo usado, sobretudo na área da informática, como adjectivo (ex.: entidade implementadora, parceiros implementadores) e como substantivo, designando a pessoa ou a entidade que implementa (ex.: implementadores de páginas HTML, a empresa surgiu no mercado das tecnologias de informação como implementadora).




Monitorar ou monitorizar?
Os verbos monitorar e monitorizar são formações correctas a partir do substantivo monitor, a que se junta o sufixo verbal -ar ou -izar, e têm o mesmo significado, pelo que são sinónimos. A opção por um ou por outro cabe ao utilizador; no entanto, os dicionários que seguem a norma europeia da língua portuguesa parecem preferir a forma monitorizar, pois é esta a única forma que aparece registada no Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto Editora, 2004) ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Âncora Editora, 2001) e a edição portuguesa do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002) remete monitorar para monitorizar. Os dicionários que seguem a norma brasileira da língua portuguesa remetem geralmente monitorizar para monitorar, como é o caso da edição brasileira do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2001) ou do Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Positivo, 2004).

Ver todas