PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

despreocupado

fácil | adj. 2 g. | adv.

Que não custa a fazer; que se obtém ou se consegue sem grande trabalho (ex.: é fácil montar esse móvel; há instrumentos musicais mais fáceis de tocar)....


leveiro | adj.

Que é pouco pesado....


Locução italiana que exprime o ideal da ociosidade despreocupada....


ribeira | n. f.

Estar bem, despreocupado ou contente....


descontra | n. f.

Relaxamento, descontracção, despreocupação (ex.: o músico tem muita descontra em palco)....


despreocupado | adj. n. m.

Que ou o que não tem preocupações ou que não anda preocupado....


aflito | adj. n. m. | adj.

Que ou quem sente aflição (ex.: a mãe anda muito aflita; os fiéis oraram pelos aflitos)....


sombra | n. f.

Claridade atenuada pela interposição de um corpo entre ela e a fonte de luz....


chilar | v. intr.

Estar despreocupado, sem fazer nada ou fazendo algo por ócio ou diversão, em ambiente relaxante ou divertido (ex.: o pessoal quer é chilar)....


curtir | v. tr. | v. tr. e intr. | v. intr.

Estar despreocupado, em ambiente relaxante ou divertido....


departir | v. tr. | v. tr. e pron. | v. intr.

Dividir em partes ou por várias partes (ex.: as lutas departiram o reino)....


lixar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. pron.

Desgastar com lixa, para tornar liso (ex.: lixar um móvel)....


tagarelar | v. tr. e intr. | v. tr.

Falar muito, geralmente de modo despreocupado ou informal....


cavaquear | v. intr.

Conversar, geralmente de modo despreocupado ou informal....


esparramar | v. tr., intr. e pron. | v. tr. | v. tr. e pron. | v. pron.

Dispersar, ao acaso, em várias direcções....


lépido | adj.

Que mostra alegria ou despreocupação (ex.: lépidas crianças)....



Dúvidas linguísticas


Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


Ver todas