PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    descobre-o

    desgorjado | adj.

    Decotado; com o pescoço descoberto; esgorjado....


    desvelado | adj.

    Vigilante; cuidadoso; extremoso....


    escarolado | adj.

    Tirado do carolo; esbagoado....


    péu | interj.

    Usada para obrigar os distraídos a descobrir-se, tirando o chapéu, depois de levantado o pano, numa representação teatral, etc., ou à passagem de qualquer símbolo respeitado....


    Que pode perceber ou ouvir qualquer bulha por mais pequena que seja....


    liquénico | adj.

    Relativo a líquen (ex.: diversidade liquénica, talo liquénico)....


    Inscrição gravada no pedestal do político e cientista norte-americano Benjamin Franklin (1706-1790), alusiva à sua descoberta do pára-raios e ao seu papel histórico nas lutas pela liberdade....


    yersiniano | adj.

    Relativo a Alexandre Yersin (1863-1943), bacteriologista franco-suíço que descobriu o bacilo da peste (1894), ou às suas doutrinas....


    eureka | interj.

    Exclamação de Arquimedes tornada proverbial, ao descobrir, no banho, a lei do peso específico dos corpos....


    alquimia | n. f.

    Química da Idade Média; ciência oculta medieval tendente a descobrir o elixir da vida e a pedra filosofal....


    areinho | n. m.

    Pequeno areal, à beira de um rio....


    baregina | n. f.

    Substância orgânica descoberta nas águas de Barèges (Pirenéus)....


    concavidade | n. f.

    Parte côncava (a descoberto) de um corpo....


    decote | n. m.

    Corte ou abertura no alto de uma peça de vestuário de modo a deixar o colo a descoberto....


    extracto | n. m.

    Aquilo que foi extraído....



    Dúvidas linguísticas


    Qual o significado da expressão de certa forma?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.