PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

derreáramos

derreado | adj.

Que não pode endireitar as costas....


estafado | adj.

Que se estafou; que não tem forças....


rengo | n. m. | adj.

Tecido transparente, aplicado principalmente em bordados....


derreador | adj. n. m.

Que ou aquele que derreia....


alancar | v. tr. | v. intr.

Derrear com o peso da carga a um lado....


derrear | v. tr. | v. pron.

Fazer (com grandes pesos ou pancadas) com que não se possam endireitar as costas....


desancar | v. tr.

Derrear (com pancadas)....


desasar | v. tr.

Cortar ou inutilizar as asas a....


descadeirar | v. tr. e pron. | v. tr. | v. pron.

Provocar ou sentir dores nas cadeiras ou nas ancas (ex.: o exercício físico descadeirou-o; descadeira-se sempre que corre)....


papa | n. f.

Alimento de consistência cremosa, feito de farinha cozida em água ou leite (ex.: papas de milho)....


alombar | v. tr. e intr. | v. tr. | v. intr.

Fazer curvo como o lombo....


pegão | n. m.

Emplastro de pez, fortemente adesivo, que se aplica sobre os quadris de animais derreados....


estropiar | v. tr.

Aleijar, mutilar (um membro)....



Dúvidas linguísticas



O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?
O substantivo apoderamento parece realmente distinto de empoderamento, já que é a acção de se apoderar, de tomar posse.

Pesquisas feitas em corpora e em motores de busca da Internet em língua portuguesa revelam que o uso de empoderamento, adaptação do inglês empowerment, é já bastante generalizado, razão que pode ter estado na origem da inclusão do termo no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências/Verbo, 2001), onde é definido como "obtenção, alargamento ou reforço de poder". Este neologismo, cuja formação respeita as regras morfológicas da língua portuguesa, refere-se maioritariamente ao aumento da força política, social ou económica de grupos alvo de discriminação (étnica, religiosa, sexual ou outra). Na esfera individual, refere-se ao desenvolvimento das capacidades de um indivíduo, à sua realização pessoal.

Quanto ao verbo inglês to empower (cuja adaptação dá origem ao verbo empoderar), para além dos sentidos de "autorizar" e de "proporcionar", ele também significa "promover a afirmação ou a influência", segundo o dicionário inglês Merriam-Webster Online. Novamente, pesquisas em corpora e em motores de busca atestam a utilização de diversas formas do verbo empoderar.




Existe na língua portuguesa "dativo de interesse" tal como existe em castelhano?
Em português, o pronome de interesse é de uso bastante frequente, sobretudo num nível de linguagem mais coloquial. Em frases como come-me a sopa ou tu não me sejas bisbilhoteiro, o dativo de interesse, ou dativo ético, tem função meramente expressiva ou enfática. Este tipo de construção indica que a pessoa que fala está claramente interessada na exortação que faz ou na realização do seu desejo ou da sua vontade.

Ver todas