PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    derraparão

    derrapante | adj. 2 g.

    Que favorece a derrapagem....


    despistado | adj. | adj. n. m.

    Que saiu da pista, da estrada; que derrapou....


    derrapar | v. intr.

    Deslizar repentinamente, sem obedecer ao comando do condutor....


    despistar | v. tr. | v. tr. e pron.

    Fazer perder a pista a....


    espetar | v. tr. | v. pron. | v. tr. e pron.

    Enfiar em espeto....


    roçar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. tr. e intr.

    Cortar ou derrubar, geralmente vegetação (ex.: roçar mato)....


    resvalar | v. intr. | v. tr.

    Escorregar....


    Manobra de condução para tentar corrigir ou controlar uma derrapagem da traseira de um veículo que consiste em virar o volante para o lado em que a traseira derrapa....


    cu | n. m.

    Orifício na extremidade inferior do intestino grosso por onde são expelidas as fezes....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    A palavra escalabilidade não consta no vosso dicionário! Esta é uma palavra muito usada no mundo da informática. A minha questão é saber se a palavra existe mesmo, ou se é mais uma das adaptações de palavras inglesas sem tradução para português!


    Ver todas