PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    denegrirás

    Que mancha moralmente; que denigre....


    denigridor | adj. n. m.

    Que ou quem denigre ou mancha moralmente....


    alabarar | v. tr.

    Denegrir com fogo....


    anegrar | v. tr.

    Denegrir, tornar um tanto negro....


    denegrir | v. tr. e pron.

    Pôr ou ficar negro ou escuro....


    denigrir | v. tr. e pron.

    Pôr ou ficar negro ou escuro....


    empanar | v. tr. e pron.

    Cobrir ou cobrir-se com panos....


    manchar | v. tr. e pron. | v. tr.

    Sujar(-se) com manchas....


    mascarrar | v. tr.

    Pôr mascarras ou manchas em....


    denegridor | adj. n. m.

    Que ou quem denigre ou mancha moralmente....


    enegrecer | v. tr., intr. e pron. | v. tr.

    Tornar ou ficar negro....


    denegrição | n. f.

    Acto ou efeito de denegrir ou de se denegrir (ex.: acusou-o de denegrição da sua imagem pública)....


    denegrecer | v. tr.

    Pôr ou ficar negro ou escuro....


    espírito | n. m.

    Coisa incognoscível e imaterial que anima o ser vivo....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Não consegui em seu dicionário a definição para bioética.


    Ver todas