PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

danificações

desmielinizante | adj. 2 g.

Que provoca desmielização ou danificação da bainha de mielina (ex.: doença desmielinizante; polineuropatia desmielinizante)....


batente | n. m. | adj. 2 g.

Parte da ombreira em que bate a porta ou a janela ao fechar-se....


pestífero | adj. | n. m.

Que pode causar peste....


Acto, efeito ou processo de danificar ou perder a bainha de mielina (ex.: desmielinização do sistema nervoso central)....


estrago | n. m.

Dano que prejudica parte do que se possui, que danifica a qualidade, que diminui a quantidade....


lesante | adj. 2 g. | n. 2 g.

Que lesa....


Acto ou efeito de vandalizar, de estragar ou danificar (ex.: os funcionários impediram a vandalização das instalações)....


cacimba | n. f.

Orvalho e relento em certos pontos da África....


piromotor | n. m.

Aparelho agrícola para produzir fogo no campo e conjurar o frio que danifica os sarmentos tenros....


Sistema terapêutico que visa a reabilitação de funções neurológicas danificadas e a minimização ou recuperação das consequentes alterações físicas e cognitivas (ex.: tecnologia de neurorreabilitação)....


danado | adj. n. m. | adj.

Que ou quem foi condenado ao inferno (ex.: almas danadas; as penas dos danados)....


danificador | adj. n. m.

Que ou aquele que danifica....


pisoteamento | n. m.

Acto ou efeito de calcar, de pisotear (ex.: o jardim está danificado devido ao pisoteamento intensivo)....


cabo | n. m.

Terra que sobressai da linha da costa marítima ou que forma o vértice de duas costas....


fodido | adj.

Que está em situação difícil, prejudicial ou sem saída....


lenha | n. f.

Pedaço de madeira para queimar....


isolamento | n. m.

Acto de isolar ou de se isolar....


vândalo | adj. | n. m. | adj. n. m.

Relativo aos vândalos, antigo povo germânico que invadiu o Sul da Europa e o Norte de África....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é a diferença entre haver e ter, quando estes verbos são utilizados como auxiliares: eu tinha dito/eu havia dito, ele tinha feito/ele havia feito. Também gostaria de saber se há diferença entre o português luso do português do Brasil.
Os verbos ter e haver são sinónimos como auxiliares de tempos compostos e são usados nos mesmos contextos sem qualquer diferença (ex.: eu tinha dito/eu havia dito); sendo que a única diferença é a frequência de uso, pois, tanto no português europeu como no português brasileiro, o verbo ter é mais usado.

Estes dois verbos têm também uso em locuções verbais que não correspondem a tempos compostos de verbos e aí há diferenças semânticas significativas. O verbo haver seguido da preposição de e de outro verbo no infinitivo permite formar locuções verbais que indicam valor futuro (ex.: havemos de ir a Barcelona; os corruptos hão-de ser castigados), enquanto o verbo ter seguido da preposição de e de outro verbo no infinitivo forma locuções que indicam uma obrigação (ex.: temos de ir a Barcelona; os corruptos têm de ser castigados).

Note-se uma diferença ortográfica entre as normas brasileira e portuguesa relativa ao verbo haver seguido da preposição de: no português europeu, as formas monossilábicas do verbo haver ligam-se por hífen à preposição de (hei-de, hás-de, há-de, hão-de) enquanto no português do Brasil tal não acontece (hei de, hás de, há de, hão de). Esta diferença é anulada com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, uma vez que deixa de haver hífen neste contexto (isto é, em qualquer das variedades deverão ser usadas apenas as formas hei de, hás de, há de, hão de).

Para outras diferenças entre as normas europeia e brasileira, queira, por favor, consultar outra resposta sobre o mesmo assunto em variedades de português.




Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.

Ver todas