PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    cordelinho

    barbante | n. m.

    Guita; cordel, nagalho....


    baraça | n. f.

    Ligadura que ata o linho à roca....


    cordelista | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Relativo a literatura de cordel....


    bonifrate | n. m.

    Boneco manipulável, geralmente através de cordéis e engonços ou através da mão introduzida numa espécie de luva que constitui o corpo do boneco....


    ioiô | n. m.

    Brinquedo constituído de um carretel a que se enrola um cordel e se dá um movimento de rotação....


    marioneta | n. f.

    Boneco manipulável, geralmente através de cordéis e engonços ou através da mão introduzida numa espécie de luva que constitui o corpo do boneco....


    marionete | n. f.

    Boneco manipulável, geralmente através de cordéis e engonços ou através da mão introduzida numa espécie de luva que constitui o corpo do boneco....


    piola | n. f.

    Corda fina que serve para amarrar....


    cordel | n. m.

    Corda fina....


    mialhar | n. m.

    Fio de amarras velhas desfeitas, usado para fazer lambazes ou vassouras para enxugar qualquer superfície molhada do navio....


    nagalho | n. m.

    Atilho, cordel, negalho....


    negalho | n. m.

    Pequena porção de fio de coser, de cordel, etc....


    paquet | n. m.

    Granel (certo número de linhas de composição que se amarram com um cordel até se disporem em página)....


    tamiça | n. f.

    Cordel delgado de esparto que serve para coser seiras, capachos, etc....


    títere | n. m.

    Boneco manipulável, geralmente através de cordéis e engonços ou através da mão introduzida numa espécie de luva que constitui o corpo do boneco....


    alinho | n. m.

    Acto ou efeito de alinhar....


    bandagem | n. f.

    Tira de tecido ou material semelhante que se enrola em torno de uma zona ferida ou traumatizada (ex.: bandagem elástica)....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Gostava de saber se está correcta a repetição da preposição pelo na formulação a seguir: No quadro do seu périplo pelo Ruanda, pelo Burundi, pela RD Congo e pela Tanzânia, o fulano vai encontrar-se com o sicrano.