PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

comparei

comparado | adj.

Confrontado; parecido; semelhante....


defronte | adv.

Em frente; em situação fronteira....


fulminado | adj.

Ferido (pelo raio ou pelo que se lhe compara)....


para | prep.

Exprime direcção ou lugar de destino (ex.: arrancou para o Sul; a casa está virada para norte)....


quão | adv. | conj.

Indica grau ou intensidade, em frases interrogativas (ex.: quão dispendioso é?)....


relativo | adj.

Que tem relação, que não é alheio a: nascer e morrer são termos relativos....


ca | conj.

Expressa comparação, sendo idêntico a do que....


De modo relativo (ex.: o filme é relativamente curto, mas muito interessante)....


confronto | n. m.

Acto ou efeito de confrontar....


Carácter de uma operação distributiva em comparação com outra operação....


diagometria | n. f.

Comparação de diversas condutibilidades eléctricas....


lado | n. m.

Lugar ou parte que fica à direita ou à esquerda de alguma coisa....


meças | n. f. pl.

Acto de medir, confrontar ou comparar....


quiloton | n. m.

Unidade de massa (símbolo: kt) que vale 1 000 toneladas....


colação | n. f.

Acção ou poder de conferir um benefício eclesiástico....


combustão | n. f.

Acto de arder (ex.: combustão espontânea)....


comparativo | adj. | n. m.

Que estabelece ou serve para estabelecer comparação....



Dúvidas linguísticas



Deve-se escrever colete em seda vermelha ou colete em seda vermelho?
As duas possibilidades estão correctas; na primeira o adjectivo vermelho qualifica e concorda com o substantivo feminino seda, enquanto na segunda qualifica e concorda com o substantivo masculino colete.



Quero saber como separa a palavra águia e palavras semelhantes a ela.
A palavra águia deverá dividir-se para translineação da seguinte forma: á-gui-a. A divisão para translineação é de base essencialmente silábica, embora haja alguns casos convencionados em que isso não acontece. Neste caso específico, não há nada que impeça que a divisão para translineação não seja a divisão das sílabas á gui a, excepto a recomendação feita muitas vezes no sentido de, por questões de clareza (e não por nenhuma obrigatoriedade convencionada), não se manter numa das linhas uma sílaba de apenas uma letra (ex.: á-//guia ou águi-//a). Se se seguir esta recomendação, a palavra águia não deverá ser dividida para translineação.
No português do Brasil, no entanto, por indicação do Formulário Ortográfico de 1943 (grupo XV, 7ª), não deverá haver translineação em águi-a (mas nada a impede em á-guia), uma vez que "não se separam as vogais dos ditongos - crescentes e decrescentes". Com a entrada em vigor do novo Acordo Ortográfico (cf. Base XX, 4.º), esta indicação deixa de ser válida.


Ver todas